Modern Translations New International VersionNow muster the rest of the troops and besiege the city and capture it. Otherwise I will take the city, and it will be named after me." New Living Translation Now bring the rest of the army and capture the city. Otherwise, I will capture it and get credit for the victory.” English Standard Version Now then gather the rest of the people together and encamp against the city and take it, lest I take the city and it be called by my name.” Berean Study Bible Now, therefore, assemble the rest of the troops, lay siege to the city, and capture it. Otherwise I will capture the city, and it will be named after me.” New American Standard Bible Now then, gather the rest of the people and camp opposite the city and capture it, or I will capture the city myself and it will be named after me.” NASB 1995 "Now therefore, gather the rest of the people together and camp against the city and capture it, or I will capture the city myself and it will be named after me." NASB 1977 “Now therefore, gather the rest of the people together and camp against the city and capture it, lest I capture the city myself and it be named after me.” Amplified Bible So now, assemble the rest of the men, and camp against the city and capture it, or I will take the city myself, and it will be named after me.” Christian Standard Bible Now therefore, assemble the rest of the troops, lay siege to the city, and capture it. Otherwise I will be the one to capture the city, and it will be named after me.” Holman Christian Standard Bible Now therefore, assemble the rest of the troops, lay siege to the city, and capture it. Otherwise I will be the one to capture the city, and it will be named after me." Contemporary English Version Call the rest of the army together. Then surround the city, and capture it yourself. If you don't, everyone will remember that I captured the city. Good News Translation Now gather the rest of your forces, attack the city and take it yourself. I don't want to get the credit for capturing it." GOD'S WORD® Translation Gather the rest of the troops, surround the city, and capture it. Otherwise, I will capture the city, and it will be named after me." International Standard Version so call out the rest of the army, attack the city, and capture it. Otherwise, I'll take the city myself and name it after me." NET Bible So now assemble the rest of the army and besiege the city and capture it. Otherwise I will capture the city and it will be named for me." Classic Translations King James BibleNow therefore gather the rest of the people together, and encamp against the city, and take it: lest I take the city, and it be called after my name. New King James Version Now therefore, gather the rest of the people together and encamp against the city and take it, lest I take the city and it be called after my name.” King James 2000 Bible Now therefore gather the rest of the people together, and encamp against the city, and take it: lest I take the city, and it be called after my name. New Heart English Bible Now therefore gather the rest of the people together, and besiege the city and capture it yourself, or I will capture the city, and it will be named after me." World English Bible Now therefore gather the rest of the people together, and encamp against the city, and take it; lest I take the city, and it be called after my name." American King James Version Now therefore gather the rest of the people together, and encamp against the city, and take it: lest I take the city, and it be called after my name. American Standard Version Now therefore gather the rest of the people together, and encamp against the city, and take it; lest I take the city, and it be called after my name. A Faithful Version And therefore gather the rest of the people together and camp against the city and take it, lest I take the city and it be called after my name." Darby Bible Translation And now gather the rest of the people, and encamp against the city and take it: lest I take the city and it be called by my name. English Revised Version Now therefore gather the rest of the people together, and encamp against the city, and take it: lest I take the city, and it be called after my name. Webster's Bible Translation Now therefore collect the rest of the people, and encamp against the city, and take it: lest I take the city, and it be called after my name. Early Modern Geneva Bible of 1587Now therefore gather the rest of the people together, & besiege the city, that thou mayest take it, lest the victorie be attributed to me. Bishops' Bible of 1568 Now therefore gather the rest of the people together, and besiege the citie, that thou mayst take it: lest I take it, & it be called after my name. Coverdale Bible of 1535 Gather thou therfore the residue of the people together, and laye sege to ye cite, and wynne it, that I wynne it not, and haue the name therof. Literal Translations Literal Standard Versionand now, gather the rest of the people, and encamp against the city, and capture it, lest I capture the city, and my name has been called on it.” Young's Literal Translation and now, gather the rest of the people, and encamp against the city, and capture it, lest I capture the city, and my name hath been called upon it.' Smith's Literal Translation And now gather together the rest of the people and encamp against the city, and take it, lest I shall take the city, and my name was called upon it. Catholic Translations Douay-Rheims BibleNow therefore gather thou the rest of the people together, and besiege the city and take it: lest when the city shall be wasted by me, the victory be ascribed to my name. Catholic Public Domain Version Now therefore, gather the remaining portion of the people together, and besiege the city and take it. Otherwise, when the city will have been laid waste by me, the victory will be ascribed to my name.” Translations from Aramaic Peshitta Holy Bible TranslatedNow assemble the rest of the people and come encamp against the city and seize it. Shall I seize the city and will my name be called upon it?” Lamsa Bible Now therefore gather the rest of the people together, and come and encamp against the city and take it; lest I take the city, and it shall be called after my name. OT Translations JPS Tanakh 1917Now therefore gather the rest of the people together, and encamp against the city, and take it; lest I take the city, and it be called after my name.' Brenton Septuagint Translation And now gather the rest of the people, and encamp against the city, an take it beforehand; lest I take the city first, and my name be called upon it. |