Modern Translations New International VersionThe king asked her, "What is troubling you?" She said, "I am a widow; my husband is dead. New Living Translation “What’s the trouble?” the king asked. “Alas, I am a widow!” she replied. “My husband is dead. English Standard Version And the king said to her, “What is your trouble?” She answered, “Alas, I am a widow; my husband is dead. Berean Study Bible “What troubles you?” the king asked her. “Indeed,” she said, “I am a widow, for my husband is dead. New American Standard Bible And the king said to her, “What is troubling you?” And she answered, “Truly I am a widow, for my husband is dead. NASB 1995 The king said to her, "What is your trouble?" And she answered, "Truly I am a widow, for my husband is dead. NASB 1977 And the king said to her, “What is your trouble?” And she answered, “Truly I am a widow, for my husband is dead. Amplified Bible The king asked her, “What is the matter?” She said, “Truly I am a widow; my husband is dead. Christian Standard Bible “What’s the matter? ” the king asked her. “Sadly, I am a widow; my husband died,” she said. Holman Christian Standard Bible What's the matter?" the king asked her." To tell the truth, I am a widow; my husband died," she said." Contemporary English Version David asked, "What's the matter?" She replied: My husband is dead, and I'm a widow. Good News Translation "What do you want?" he asked her. "I am a poor widow, sir," she answered. "My husband is dead. GOD'S WORD® Translation The king asked her, "What can I do for you?" She answered, "I'm a widow; my husband is dead. International Standard Version The king asked her, "What's your problem?" "I've been a widowed woman ever since my husband died," she answered. NET Bible The king replied to her, "What do you want?" She answered, "I am a widow; my husband is dead. Classic Translations King James BibleAnd the king said unto her, What aileth thee? And she answered, I am indeed a widow woman, and mine husband is dead. New King James Version Then the king said to her, “What troubles you?” And she answered, “Indeed I am a widow, my husband is dead. King James 2000 Bible And the king said unto her, What ails you? And she answered, I am indeed a widow woman, and my husband is dead. New Heart English Bible The king said to her, "What ails you?" She answered, "Truly I am a widow, and my husband is dead. World English Bible The king said to her, "What ails you?" She answered, "Truly I am a widow, and my husband is dead. American King James Version And the king said to her, What ails you? And she answered, I am indeed a widow woman, and my husband is dead. American Standard Version And the king said unto her, What aileth thee? And she answered, Of a truth I am a widow, and my husband is dead. A Faithful Version And the king said to her."What ails you?" And she answered, "I am indeed a widow and my husband died. Darby Bible Translation And the king said to her, What aileth thee? And she said, I am indeed a widow woman, and my husband is dead. English Revised Version And the king said unto her, What aileth thee? And she answered; Of a truth I am a widow woman, and mine husband is dead. Webster's Bible Translation And the king said to her, What aileth thee? And she answered, I am indeed a widow woman, and my husband is dead. Early Modern Geneva Bible of 1587Then the King sayd vnto her, What aileth thee? And she answered, I am in deede a widow, and mine husband is dead: Bishops' Bible of 1568 The king said vnto her: What ayleth thee? She aunswered: I am in deede a wydow, and myne husband is dead. Coverdale Bible of 1535 The kynge sayde vnto her: What ayleth the? She sayde: I am a wedowe, a woman that mourneth, and my husbade is deed. Literal Translations Literal Standard VersionAnd the king says to her, “What do you [want]?” And she says, “I [am] truly a widow woman, and my husband dies, Young's Literal Translation And the king saith to her, 'What -- to thee?' and she saith, 'Truly a widow woman am I, and my husband dieth, Smith's Literal Translation And the king will say to her, What to thee? And she will say, Truly I a widow woman, and my husband will die. Catholic Translations Douay-Rheims BibleAnd the king said to her: What is the matter with thee? She answered: Alas, I am a widow woman: for my husband is dead. Catholic Public Domain Version And the king said to her, “What problem do you have?” And she responded: “Alas, I am a woman who is a widow. For my husband has died. Translations from Aramaic Peshitta Holy Bible TranslatedThe King said to her: “What is it with you?” She said to him: “Truly, I am a widow woman. My husband is dead. Lamsa Bible And the king said to her, What ails you? And she answered, I am indeed a widow, my husband is dead. OT Translations JPS Tanakh 1917And the king said unto her: 'What aileth thee?' And she answered: 'Of a truth I am a widow, my husband being dead. Brenton Septuagint Translation And the king said to her, What is the matter with thee? And she said, I am indeed a widow woman, and my husband is dead. |