Modern Translations New International VersionBut Shammah took his stand in the middle of the field. He defended it and struck the Philistines down, and the LORD brought about a great victory. New Living Translation but Shammah held his ground in the middle of the field and beat back the Philistines. So the LORD brought about a great victory. English Standard Version But he took his stand in the midst of the plot and defended it and struck down the Philistines, and the LORD worked a great victory. Berean Study Bible But Shammah took his stand in the middle of the field, defended it, and struck down the Philistines. So the LORD brought about a great victory. New American Standard Bible But he took his stand in the midst of the plot, defended it, and struck the Philistines; and the LORD brought about a great victory. NASB 1995 But he took his stand in the midst of the plot, defended it and struck the Philistines; and the LORD brought about a great victory. NASB 1977 But he took his stand in the midst of the plot, defended it and struck the Philistines; and the LORD brought about a great victory. Amplified Bible But he took his stand in the center of the plot and defended it and struck down the Philistines; and the LORD brought about a great victory. Christian Standard Bible but Shammah took his stand in the middle of the field, defended it, and struck down the Philistines. So the LORD brought about a great victory. Holman Christian Standard Bible but Shammah took his stand in the middle of the field, defended it, and struck down the Philistines. So the LORD brought about a great victory. Contemporary English Version but Shammah stood in the middle of the field and killed the Philistines. The crops were saved, and the LORD gave Israel a great victory. Good News Translation but Shammah stood his ground in the field, defended it, and killed the Philistines. The LORD won a great victory that day. GOD'S WORD® Translation he stood in the middle of the field and defended it by killing Philistines. So the LORD won an impressive victory. International Standard Version but Shammah stood his ground in the middle of the field, defended it, and killed the Philistines. And the LORD brought about a great victory. NET Bible But he made a stand in the middle of that area. He defended it and defeated the Philistines; the LORD gave them a great victory. Classic Translations King James BibleBut he stood in the midst of the ground, and defended it, and slew the Philistines: and the LORD wrought a great victory. New King James Version But he stationed himself in the middle of the field, defended it, and killed the Philistines. So the LORD brought about a great victory. King James 2000 Bible But he stood in the middle of the field, and defended it, and slew the Philistines: and the LORD brought about a great victory. New Heart English Bible But he stood in the midst of the plot, and defended it, and killed the Philistines; and the LORD worked a great victory. World English Bible But he stood in the midst of the plot, and defended it, and killed the Philistines; and Yahweh worked a great victory. American King James Version But he stood in the middle of the ground, and defended it, and slew the Philistines: and the LORD worked a great victory. American Standard Version But he stood in the midst of the plot, and defended it, and slew the Philistines; and Jehovah wrought a great victory. A Faithful Version But he stood in the middle of the ground and delivered it, and killed the Philistines. And the LORD worked a great victory. Darby Bible Translation and he stood in the midst of the plot and delivered it, and smote the Philistines, and Jehovah wrought a great deliverance. English Revised Version But he stood in the midst of the plot, and defended it, and slew the Philistines: and the LORD wrought a great victory. Webster's Bible Translation But he stood in the midst of the ground, and defended it, and slew the Philistines: and the LORD wrought a great victory. Early Modern Geneva Bible of 1587But he stoode in the middes of the fielde, and defended it, and slewe the Philistims: so the Lorde gaue great victorie. Bishops' Bible of 1568 But he stoode in ye middest of the groud, and defended it, & slue the Philistines: and the Lorde gaue great victorie. Coverdale Bible of 1535 the stode he in the myddes of ye pece of londe, & delyuered it, & smote ye Philistynes. And God gaue a greate victory. Literal Translations Literal Standard Versionand he stations himself in the midst of the portion, and delivers it, and strikes the Philistines, and YHWH works a great salvation. Young's Literal Translation and he stationeth himself in the midst of the portion, and delivereth it, and smiteth the Philistines, and Jehovah worketh a great salvation. Smith's Literal Translation And he will stand in the midst of the portion, and he will take it away, and he will strike the rovers: and Jehovah will do a great salvation. Catholic Translations Douay-Rheims BibleHe stood in the midst of the field, and defended it, and defeated the Philistines: and the Lord gave a great victory. Catholic Public Domain Version he stood fast in the middle of the field, and it was protected by him. And he struck down the Philistines. And the Lord wrought a great salvation. Translations from Aramaic Peshitta Holy Bible TranslatedAnd he stood inside the field and he saved the cattle and destroyed the Philistines, and LORD JEHOVAH performed great salvation by his hand Lamsa Bible He stood in the midst of the field and delivered the cattle and slew the Philistines; and the LORD wrought a great victory by his hand. OT Translations JPS Tanakh 1917But he stood in the midst of the plot, and defended it, and slew the Philistines; and the LORD wrought a great victory. Brenton Septuagint Translation And he stood firm in the midst of the portion, and rescued it, and smote the Philistines; and the Lord wrought a great deliverance. |