Modern Translations New International VersionYou lie on beds adorned with ivory and lounge on your couches. You dine on choice lambs and fattened calves. New Living Translation How terrible for you who sprawl on ivory beds and lounge on your couches, eating the meat of tender lambs from the flock and of choice calves fattened in the stall. English Standard Version “Woe to those who lie on beds of ivory and stretch themselves out on their couches, and eat lambs from the flock and calves from the midst of the stall, Berean Study Bible You lie on beds inlaid with ivory, and lounge upon your couches. You dine on lambs from the flock and calves from the stall. New American Standard Bible Those who lie on beds of ivory, And lounge around on their couches, And eat lambs from the flock, And calves from the midst of the fattened cattle, NASB 1995 Those who recline on beds of ivory And sprawl on their couches, And eat lambs from the flock And calves from the midst of the stall, NASB 1977 Those who recline on beds of ivory And sprawl on their couches, And eat lambs from the flock And calves from the midst of the stall, Amplified Bible Those who lie on [luxurious] beds of ivory And lounge around out on their couches, And eat lambs from the flock And calves from the midst of the stall, Christian Standard Bible They lie on beds inlaid with ivory, sprawled out on their couches, and dine on lambs from the flock and calves from the stall. Holman Christian Standard Bible They lie on beds inlaid with ivory, sprawled out on their couches, and dine on lambs from the flock and calves from the stall. Contemporary English Version You rich people lounge around on beds with ivory posts, while dining on the meat of your lambs and calves. Good News Translation How terrible it will be for you that stretch out on your luxurious couches, feasting on veal and lamb! GOD'S WORD® Translation How horrible it will be for those who sleep on ivory beds. They sprawl out on their couches and eat lambs from their flocks and calves from their stalls. International Standard Version lying on ivory beds, stretching out on your couches, eating lambs from the flock, and fattened calves from the stall, NET Bible They lie around on beds decorated with ivory, and sprawl out on their couches. They eat lambs from the flock, and calves from the middle of the pen. Classic Translations King James BibleThat lie upon beds of ivory, and stretch themselves upon their couches, and eat the lambs out of the flock, and the calves out of the midst of the stall; New King James Version Who lie on beds of ivory, Stretch out on your couches, Eat lambs from the flock And calves from the midst of the stall; King James 2000 Bible That lie upon beds of ivory, and stretch yourselves upon your couches, and eat the lambs out of the flock, and the calves out of the midst of the stall; New Heart English Bible Who lie on beds of ivory, and stretch themselves on their couches, and eat the lambs out of the flock, and the calves out of the midst of the stall; World English Bible Who lie on beds of ivory, and stretch themselves on their couches, and eat the lambs out of the flock, and the calves out of the midst of the stall; American King James Version That lie on beds of ivory, and stretch themselves on their couches, and eat the lambs out of the flock, and the calves out of the middle of the stall; American Standard Version that lie upon beds of ivory, and stretch themselves upon their couches, and eat the lambs out of the flock, and the calves out of the midst of the stall; A Faithful Version Who lie upon beds of ivory, and those sprawling upon their couches, and eating lambs out of the flock, and the calves out of the midst of the stall; Darby Bible Translation that lie upon beds of ivory, and stretch themselves upon their couches, and eat the lambs out of the flock, and the calves from the midst of the stall; English Revised Version that lie upon beds of ivory, and stretch themselves upon their couches, and eat the lambs out of the flock, and the calves out of the midst of the stall; Webster's Bible Translation That lie upon beds of ivory, and stretch themselves upon their couches, and eat lambs from the flock, and calves from the midst of the stall; Early Modern Geneva Bible of 1587They lie vpon beddes of yuorie, & stretch themselues vpon their beddes, & eate the lambes of the flocke, and the calues out of the stall. Bishops' Bible of 1568 They lye vpon beddes of yuorie, and stretche them selues vpon their couches, and eate the lambes out of the flocke, and the calues out of the stall. Coverdale Bible of 1535 Ye that lye vpon beddes off yuery, and vse youre wantonnesse vpon youre couches: ye that eate the best lambes of ye flocke, and the fattest calues off the droaue: Literal Translations Literal Standard VersionWho are lying down on beds of ivory, "" And are spread out on their couches, "" And are eating lambs from the flock, "" And calves from the midst of the stall, Young's Literal Translation Who are lying down on beds of ivory, And are spread out on their couches, And are eating lambs from the flock, And calves from the midst of the stall, Smith's Literal Translation Lying upon beds of ivory, and stretching out upon their couches, and eating the lambs from the flock, and the calves from the midst of the stall. Catholic Translations Douay-Rheims BibleYou that sleep upon beds of ivory, and are wanton on your couches: that eat the lambs out of the flock, and the calves out of the midst of the herd; Catholic Public Domain Version You sleep on beds of ivory, and you are lustful on your couches. You devour lambs from the flock and calves from the midst of the herd. Translations from Aramaic Peshitta Holy Bible TranslatedAnd they lie on beds of ivory and they seize greedily on their couches who eat fatlings of the flocks and calves from within the herds Lamsa Bible Who lie upon beds of ivory, and give themselves to pleasures upon their couches, and eat the fatlings from the flock and calves from the midst of the herd; OT Translations JPS Tanakh 1917That lie upon beds of ivory, And stretch themselves upon their couches, And eat the lambs out of the flock, And the calves out of the midst of the stall; Brenton Septuagint Translation who sleep upon beds of ivory, and live delicately on their couches, and eat kids out of the flocks, and sucking calves out of the midst of the stalls; |