Modern Translations New International VersionFor the king of the North will muster another army, larger than the first; and after several years, he will advance with a huge army fully equipped. New Living Translation “A few years later the king of the north will return with a fully equipped army far greater than before. English Standard Version For the king of the north shall again raise a multitude, greater than the first. And after some years he shall come on with a great army and abundant supplies. Berean Study Bible For the king of the North will raise another army, larger than the first, and after some years he will advance with a great army and many supplies. New American Standard Bible For the king of the North will again raise a greater multitude than the former, and after an interval of some years he will press on with a great army and much equipment. NASB 1995 "For the king of the North will again raise a greater multitude than the former, and after an interval of some years he will press on with a great army and much equipment. NASB 1977 “For the king of the North will again raise a greater multitude than the former, and after an interval of some years he will press on with a great army and much equipment. Amplified Bible For the king of the North will again raise a multitude (army) greater than the one before, and after several years he will advance with a great army and substantial equipment. Christian Standard Bible The king of the North will again raise a multitude larger than the first. After some years he will advance with a great army and many supplies. Holman Christian Standard Bible The king of the North will again raise a multitude larger than the first. After some years he will advance with a great army and many supplies." Contemporary English Version because the king of the north will gather a larger and more powerful army than ever before. Then in a few years, he will start invading other countries. Good News Translation "The king of Syria will go back and gather a larger army than he had before. When the proper time comes, he will return with a large, well-equipped army. GOD'S WORD® Translation "The northern king will return and raise an army larger than the first one. After a few years he will invade with a large army and a lot of equipment. International Standard Version The northern king will return and raise a greater army than before. After a few years, he'll advance with a great force and with a vast amount of armaments.'" NET Bible For the king of the north will again muster an army, one larger than before. At the end of some years he will advance with a huge army and enormous supplies. Classic Translations King James BibleFor the king of the north shall return, and shall set forth a multitude greater than the former, and shall certainly come after certain years with a great army and with much riches. New King James Version For the king of the North will return and muster a multitude greater than the former, and shall certainly come at the end of some years with a great army and much equipment. King James 2000 Bible For the king of the north shall return, and shall set forth a multitude greater than the former, and shall certainly come after certain years with a great army and with much equipment. New Heart English Bible The king of the north shall return, and shall raise a multitude greater than the former; and he shall advance after some years with a great army and with abundant supplies. World English Bible The king of the north shall return, and shall set forth a multitude greater than the former; and he shall come on at the end of the times, [even of] years, with a great army and with much substance. American King James Version For the king of the north shall return, and shall set forth a multitude greater than the former, and shall certainly come after certain years with a great army and with much riches. American Standard Version And the king of the north shall return, and shall set forth a multitude greater than the former; and he shall come on at the end of the times, even of years, with a great army and with much substance. A Faithful Version For the king of the north shall return and shall send out a multitude greater than the former, and at the end of some years shall come with a great army and with much equipment. Darby Bible Translation For the king of the north shall return, and shall set forth a multitude greater than the former; and shall certainly come at the end of the times of years with a great army and with much substance. English Revised Version And the king of the north shall return, and shall set forth a multitude greater than the former; and he shall come on at the end of the times, even of years, with a great army and with much substance. Webster's Bible Translation For the king of the north shall return, and shall set forth a multitude greater than the former, and shall certainly come after certain years with a great army and with much riches. Early Modern Geneva Bible of 1587For the King of the North shall returne, and shall set foorth a greater multitude then afore, and shall come foorth (after certeine yeeres) with a mightie armie, and great riches. Bishops' Bible of 1568 For the kyng of the north shall returne, and shal set foorth a greater multitude then afore, and shall come foorth (after certayne yeres) with a mightie armie and great riches. Coverdale Bible of 1535 For ye kinge of ye north shal gather (of the new) a greater heape of people then afore, & come forth (after a certayne tyme and yeares) with a mightie hoost & exceadinge greate good. Literal Translations Literal Standard VersionAnd the king of the north has turned back, and has caused a multitude to stand, greater than the first, and at the end of the times a second time he certainly comes in with a great force, and with much substance; Young's Literal Translation 'And the king of the north hath turned back, and hath caused a multitude to stand, greater than the first, and at the end of the times a second time he doth certainly come in with a great force, and with much substance; Smith's Literal Translation And the king of the north turned back and caused a great multitude to stand above the former, and at the end of times, years, coming he shall come with great strength and with much property. Catholic Translations Douay-Rheims BibleFor the king of the north shall return and shall prepare a multitude much greater than before: and in the end of times and years, be shall come in haste with a great army, and much riches. Catholic Public Domain Version For the king of the North will change strategy and will prepare a multitude much greater than before, and at the end of times and years, he will rush forward with a great army and exceedingly great resources. Translations from Aramaic Peshitta Holy Bible TranslatedAnd the King of the north shall return, and he shall raise an army that is larger than the first, and to the end time he will come twice with a great army and with mighty horsemen Lamsa Bible For the king of the north shall return and raise an army twice the size of the former, and shall come after certain years with a great army and with a strong cavalry. OT Translations JPS Tanakh 1917And the king of the north shall again set forth a multitude, greater than the former; and he shall come on at the end of the times, even of years, with a great army and with much substance. Brenton Septuagint Translation For the king of the north shall return, and bring a multitude greater than the former, and at the end of the times of years an invading army shall come with a great force, and with much substance. |