Daniel 11:38
Modern Translations
New International Version
Instead of them, he will honor a god of fortresses; a god unknown to his ancestors he will honor with gold and silver, with precious stones and costly gifts.

New Living Translation
Instead of these, he will worship the god of fortresses—a god his ancestors never knew—and lavish on him gold, silver, precious stones, and expensive gifts.

English Standard Version
He shall honor the god of fortresses instead of these. A god whom his fathers did not know he shall honor with gold and silver, with precious stones and costly gifts.

Berean Study Bible
And in their place, he will honor a god of fortresses—a god his fathers did not know—with gold, silver, precious stones, and riches.

New American Standard Bible
But instead he will honor a god of fortresses, a god whom his fathers did not know; he will honor him with gold, silver, precious stones, and treasures.

NASB 1995
"But instead he will honor a god of fortresses, a god whom his fathers did not know; he will honor him with gold, silver, costly stones and treasures.

NASB 1977
“But instead he will honor a god of fortresses, a god whom his fathers did not know; he will honor him with gold, silver, costly stones, and treasures.

Amplified Bible
Instead, he will honor a god of fortresses, a god whom his fathers did not know; he will honor him with gold and silver, with precious stones and with expensive things.

Christian Standard Bible
Instead, he will honor a god of fortresses—a god his ancestors did not know—with gold, silver, precious stones, and riches.

Holman Christian Standard Bible
Instead, he will honor a god of fortresses--a god his fathers did not know--with gold, silver, precious stones, and riches.

Contemporary English Version
and worship only the so-called god of fortresses, who was unknown to his ancestors. And he will honor it with gold, silver, precious stones, and other costly gifts.

Good News Translation
Instead, he will honor the god who protects fortresses. He will offer gold, silver, jewels, and other rich gifts to a god his ancestors never worshiped.

GOD'S WORD® Translation
Instead, he will honor the god of fortresses. With gold, silver, precious stones, and other expensive things he will honor a god his ancestors never heard of.

International Standard Version
He'll glorify the god of fortresses, a god whom his ancestors never knew, honoring him with gold, silver, valuable jewels, and treasures.

NET Bible
What he will honor is a god of fortresses--a god his fathers did not acknowledge he will honor with gold, silver, valuable stones, and treasured commodities.
Classic Translations
King James Bible
But in his estate shall he honour the God of forces: and a god whom his fathers knew not shall he honour with gold, and silver, and with precious stones, and pleasant things.

New King James Version
But in their place he shall honor a god of fortresses; and a god which his fathers did not know he shall honor with gold and silver, with precious stones and pleasant things.

King James 2000 Bible
But in their place he shall honor the god of fortresses: and a god whom his fathers knew not shall he honor with gold, and silver, and with precious stones, and pleasant things.

New Heart English Bible
But instead he shall honor the god of fortresses; a god whom his fathers did not know shall he honor with gold and silver, and with valuable stones, and costly gifts.

World English Bible
But in his place shall he honor the god of fortresses; and a god whom his fathers didn't know shall he honor with gold, and silver, and with precious stones, and pleasant things.

American King James Version
But in his estate shall he honor the God of forces: and a god whom his fathers knew not shall he honor with gold, and silver, and with precious stones, and pleasant things.

American Standard Version
But in his place shall he honor the god of fortresses; and a god whom his fathers knew not shall he honor with gold, and silver, and with precious stones, and pleasant things.

A Faithful Version
But in his place he shall honor the god of forces; and a god whom his fathers did not know shall he honor with gold and silver, and with precious stones and costly things.

Darby Bible Translation
And in his place will he honour the +god of fortresses; and a +god whom his fathers knew not will he honour with gold and silver, and with precious stones and pleasant things.

English Revised Version
But in his place shall he honour the god of fortresses: and a god whom his fathers knew not shall he honour with gold, and silver, and with precious stones, and pleasant things.

Webster's Bible Translation
But in his estate shall he honor the God of forces: and a god whom his fathers knew not shall he honor with gold, and silver, and with precious stones, and pleasant things.

Early Modern
Geneva Bible of 1587
But in his place shall he honour the god Mauzzim, and the god whom his fathers knewe not, shall he honour with golde and with siluer, and with precious stones, and pleasant things.

Bishops' Bible of 1568
But in his place shall he honour the God Mauzzun, and the God whom his fathers knewe not, shall he honour with golde and siluer, with pretious stones and pleasaunt thinges.

Coverdale Bible of 1535
In his place shal he worshipe the mightie Idols: & the god whom his fathers knewe not, shal he honoure with golde and syluer, with precious stones and pleasaunt Iewels.
Literal Translations
Literal Standard Version
And to the god of strongholds, on his station, he gives honor; indeed, to a god whom his fathers did not know he gives honor, with gold, and with silver, and with precious stone, and with desirable things.

Young's Literal Translation
And to the god of strongholds, on his station, he giveth honour; yea, to a god whom his fathers knew not he giveth honour, with gold, and with silver, and with precious stone, and with desirable things.

Smith's Literal Translation
And to the God of fortresses he shall do honor upon his place: and to a god which his fathers knew not he shall do honor with gold and with silver, and with precious stone, and with desires.

Catholic Translations
Douay-Rheims Bible
But he shall worship the god Maozim in his place: and a god whom his fathers knew not, he shall worship with gold, and silver, and precious stones, and things of great price.

Catholic Public Domain Version
But he will do homage to the god Maozim in his place, and, a god whom his fathers did not know, he will worship with gold, and silver, and precious stones, and costly things.

Translations from Aramaic
Peshitta Holy Bible Translated
And for his position he will honor the mighty god, and a god that his fathers had not known, he shall honor with gold and with silver and with precious stones and with lust

Lamsa Bible
But in his estate shall he honor the mighty God; and a god whom his fathers did not know he shall honor with gold and silver, and with precious stones and pleasant things.

OT Translations
JPS Tanakh 1917
But in his place shall he honour the god of strongholds; and a god whom his fathers knew not shall he honour with gold, and silver, and with precious stones, and costly things.

Brenton Septuagint Translation
And he shall honour the god of forces on his place: and a god whom his fathers knew not he shall honour with gold, and silver, and precious stones, and desirable things.
















Daniel 11:37
Top of Page
Top of Page