Modern Translations New International VersionHe is the one you praise; he is your God, who performed for you those great and awesome wonders you saw with your own eyes. New Living Translation He alone is your God, the only one who is worthy of your praise, the one who has done these mighty miracles that you have seen with your own eyes. English Standard Version He is your praise. He is your God, who has done for you these great and terrifying things that your eyes have seen. Berean Study Bible He is your praise and He is your God, who has done for you these great and awesome wonders that your eyes have seen. New American Standard Bible He is your glory and He is your God, who has done these great and awesome things for you which your eyes have seen. NASB 1995 "He is your praise and He is your God, who has done these great and awesome things for you which your eyes have seen. NASB 1977 “He is your praise and He is your God, who has done these great and awesome things for you which your eyes have seen. Amplified Bible He is your praise and glory; He is your God, who has done for you these great and awesome things which you have seen with your own eyes. Christian Standard Bible He is your praise and he is your God, who has done for you these great and awe-inspiring works your eyes have seen. Holman Christian Standard Bible He is your praise and He is your God, who has done for you these great and awesome works your eyes have seen. Contemporary English Version Offer your praises to him, because you have seen him work such terrifying miracles for you. Good News Translation Praise him--he is your God, and you have seen with your own eyes the great and astounding things that he has done for you. GOD'S WORD® Translation He is your glory. He is your God, who did for you these spectacular and awe-inspiring deeds you saw with your own eyes. International Standard Version He is the one you are to praise, because he is, your God who carried out those great and awesome things for you that you witnessed. NET Bible He is the one you should praise; he is your God, the one who has done these great and awesome things for you that you have seen. Classic Translations King James BibleHe is thy praise, and he is thy God, that hath done for thee these great and terrible things, which thine eyes have seen. New King James Version He is your praise, and He is your God, who has done for you these great and awesome things which your eyes have seen. King James 2000 Bible He is your praise, and he is your God, who has done for you these great and awesome things, which your eyes have seen. New Heart English Bible He is your praise, and he is your God, who has done for you these great and awesome things, which your eyes have seen. World English Bible He is your praise, and he is your God, who has done for you these great and awesome things, which your eyes have seen. American King James Version He is your praise, and he is your God, that has done for you these great and terrible things, which your eyes have seen. American Standard Version He is thy praise, and he is thy God, that hath done for thee these great and terrible things, which thine eyes have seen. A Faithful Version He is your praise, and He is your God, Who has done for you these great and awesome things which your eyes have seen. Darby Bible Translation He is thy praise, and he is thy God, who hath done for thee these great and terrible things, which thine eyes have seen. English Revised Version He is thy praise, and he is thy God, that hath done for thee these great and terrible things, which thine eyes have seen. Webster's Bible Translation He is thy praise, and he is thy God, that hath done for thee these great and terrible things which thy eyes have seen. Early Modern Geneva Bible of 1587He is thy praise, and hee is thy God, that hath done for thee these great & terrible things, which thine eyes haue seene. Bishops' Bible of 1568 He is thy prayse, & thy God that hath done for thee these great and terrible thinges whiche thyne eyes haue seene. Coverdale Bible of 1535 He is thy prayse & yi God, which hath done for ye these greate & terryble thinges, yt thine eyes haue sene. Tyndale Bible of 1526 for he is thi prayse ad he is thi God that hath done these greate and terreble thinges for the, which thine eyes haue sene. Literal Translations Literal Standard VersionHe [is] your praise, and He [is] your God, who has done these great and fearful [things] with you which your eyes have seen. Young's Literal Translation He is thy praise, and He is thy God, who hath done with thee these great and fearful things which thine eyes have seen: Smith's Literal Translation He thy praise, and he thy God who did with thee these great and terrible things which thine eyes saw. Catholic Translations Douay-Rheims BibleHe is thy praise, and thy God, that hath done for thee these great and terrible things, which thy eyes have seen. Catholic Public Domain Version He is your praise and your God. He has done for you these great and terrible things, which your eyes have seen. Translations from Aramaic Peshitta Holy Bible TranslatedFor He is your praise and he is your God who does great and awesome deeds with you that your eyes have seen. Lamsa Bible For he is your praise, and he is your God, who has done for you these great and wonderful things which your eyes have seen. OT Translations JPS Tanakh 1917He is thy glory, and He is thy God, that hath done for thee these great and tremendous things, which thine eyes have seen. Brenton Septuagint Translation He is thy boast, and he is thy God, who has wrought in the midst of thee these great and glorious things, which thine eyes have seen. |