Modern Translations New International Versionthen the LORD your God will restore your fortunes and have compassion on you and gather you again from all the nations where he scattered you. New Living Translation then the LORD your God will restore your fortunes. He will have mercy on you and gather you back from all the nations where he has scattered you. English Standard Version then the LORD your God will restore your fortunes and have mercy on you, and he will gather you again from all the peoples where the LORD your God has scattered you. Berean Study Bible then He will restore you from captivity and have compassion on you and gather you from all the nations to which the LORD your God has scattered you. New American Standard Bible then the LORD your God will restore you from captivity, and have compassion on you, and will gather you again from all the peoples where the LORD your God has scattered you. NASB 1995 then the LORD your God will restore you from captivity, and have compassion on you, and will gather you again from all the peoples where the LORD your God has scattered you. NASB 1977 then the LORD your God will restore you from captivity, and have compassion on you, and will gather you again from all the peoples where the LORD your God has scattered you. Amplified Bible then the LORD your God will restore your fortunes [in your return from exile], and have compassion on you, and will gather you together again from all the peoples (nations) where He has scattered you. Christian Standard Bible then he will restore your fortunes, have compassion on you, and gather you again from all the peoples where the LORD your God has scattered you. Holman Christian Standard Bible then He will restore your fortunes, have compassion on you, and gather you again from all the peoples where the LORD your God has scattered you. Good News Translation then the LORD your God will have mercy on you. He will bring you back from the nations where he has scattered you, and he will make you prosperous again. GOD'S WORD® Translation he will restore your fortunes. He will have mercy on you and gather you from all the nations of the world where he will scatter you. International Standard Version then the LORD your God will restore your fortunes and will show compassion to you. He will gather you from among the peoples where he had scattered you. NET Bible the LORD your God will reverse your captivity and have pity on you. He will turn and gather you from all the peoples among whom he has scattered you. Classic Translations King James BibleThat then the LORD thy God will turn thy captivity, and have compassion upon thee, and will return and gather thee from all the nations, whither the LORD thy God hath scattered thee. New King James Version that the LORD your God will bring you back from captivity, and have compassion on you, and gather you again from all the nations where the LORD your God has scattered you. King James 2000 Bible That then the LORD your God will return you from captivity, and have compassion upon you, and will return and gather you from all the nations, where the LORD your God has scattered you. New Heart English Bible that then the LORD your God will turn your captivity, and have compassion on you, and will return and gather you from all the peoples, where the LORD your God has scattered you. World English Bible that then Yahweh your God will turn your captivity, and have compassion on you, and will return and gather you from all the peoples, where Yahweh your God has scattered you. American King James Version That then the LORD your God will turn your captivity, and have compassion on you, and will return and gather you from all the nations, where the LORD your God has scattered you. American Standard Version that then Jehovah thy God will turn thy captivity, and have compassion upon thee, and will return and gather thee from all the peoples, whither Jehovah thy God hath scattered thee. A Faithful Version Then the LORD your God will turn away your captivity. And He will have compassion on you, and will return and gather you from all the nations where the LORD your God has scattered you. Darby Bible Translation that then Jehovah thy God will turn thy captivity, and have compassion upon thee, and will gather thee again from all the peoples whither Jehovah thy God hath scattered thee. English Revised Version that then the LORD thy God will turn thy captivity, and have compassion upon thee, and will return and gather thee from all the peoples, whither the LORD thy God hath scattered thee. Webster's Bible Translation That then the LORD thy God will turn thy captivity, and have compassion upon thee, and will return and gather thee from all the nations whither the LORD thy God hath scattered thee. Early Modern Geneva Bible of 1587Then the Lord thy God wil cause thy captiues to returne, and haue compassion vpon thee, and wil returne, to gather thee out of all the people, where the Lord thy God had scattered thee. Bishops' Bible of 1568 And the Lorde thy God wyll turne thy captiuitie and haue compassion vpon thee, and wyll turne and fetche thee agayne from all the nations among which the Lord thy God had scattered thee. Coverdale Bible of 1535 then shal the LORDE thy God turne thy captiuyte, and haue compassion vpon the, and shal gather thy congregacion agayne from amonge all the nacions, whither the LORDE thy God hath scatered the. Tyndale Bible of 1526 Then the Lorde thi God wil turne thi captiuite ad haue coppassion vpo the ad goo ad fett the agayne from all the nacions, amoge which the Lorde thi God shall haue scatered the. Literal Translations Literal Standard Versionthen your God YHWH has turned back [to] your captivity and pitied you, indeed, He has turned back and gathered you out of all the peoples to where your God YHWH has scattered you. Young's Literal Translation then hath Jehovah thy God turned back to thy captivity, and pitied thee, yea, He hath turned back and gathered thee out of all the peoples whither Jehovah thy God hath scattered thee. Smith's Literal Translation And Jehovah thy God turned back thy captivity, and pitied thee, and he turned back and gathered thee from all the peoples, where Jehovah thy God scattered thee there. Catholic Translations Douay-Rheims BibleThe Lord thy God will bring back again thy captivity, and will have mercy on thee, and gather thee again out of all the nations, into which he scattered thee before. Catholic Public Domain Version then the Lord your God will lead you away from your captivity, and he will take pity on you, and he will gather you again from all the nations to which he had dispersed you before. Translations from Aramaic Peshitta Holy Bible TranslatedLORD JEHOVAH your God shall turn back your captivity and he shall show compassion upon you and he shall return and he shall gather you from all of the nations where LORD JEHOVAH your God scattered you among them. Lamsa Bible Then the LORD your God will bring back again your captivity, and have compassion upon you, and will return and gather you from all the nations where the LORD your God has driven you. OT Translations JPS Tanakh 1917that then the LORD thy God will turn thy captivity, and have compassion upon thee, and will return and gather thee from all the peoples, whither the LORD thy God hath scattered thee. Brenton Septuagint Translation then the Lord shall heal thine iniquities, and shall pity thee, and shall again gather thee out from all the nations, among which the Lord has scattered thee. |