Modern Translations New International Versionthe gods who ate the fat of their sacrifices and drank the wine of their drink offerings? Let them rise up to help you! Let them give you shelter! New Living Translation Where now are those gods, who ate the fat of their sacrifices and drank the wine of their offerings? Let those gods arise and help you! Let them provide you with shelter! English Standard Version who ate the fat of their sacrifices and drank the wine of their drink offering? Let them rise up and help you; let them be your protection! Berean Study Bible which ate the fat of their sacrifices and drank the wine of their drink offerings? Let them rise up and help you; let them give you shelter! New American Standard Bible ‘Those who ate the fat of their sacrifices, And drank the wine of their drink offering? Let them rise up and help you, Let them be your protection! NASB 1995 Who ate the fat of their sacrifices, And drank the wine of their drink offering? Let them rise up and help you, Let them be your hiding place! NASB 1977 ‘Who ate the fat of their sacrifices, And drank the wine of their libation? Let them rise up and help you, Let them be your hiding place! Amplified Bible ‘Who ate the fat of their sacrifices, And drank the wine of their drink offering? Let them rise up and help you, Let them be your hiding place! Christian Standard Bible Who ate the fat of their sacrifices and drank the wine of their drink offerings? Let them rise up and help you; let it be a shelter for you. Holman Christian Standard Bible Who ate the fat of their sacrifices and drank the wine of their drink offerings? Let them rise up and help you; let it be a shelter for you. Contemporary English Version You offered them wine and your best sacrifices. Can't those gods help you now or give you protection? Good News Translation You fed them the fat of your sacrifices and offered them wine to drink. Let them come and help you now; let them run to your rescue. GOD'S WORD® Translation Where are the gods who ate the fat from their sacrifices and drank the wine from their wine offerings? Let them come to help you! Let them be your refuge!" International Standard Version Who ate the fat of their offerings and drank the wine that was their drink offering? Let them rise and help you and be your hiding place!' NET Bible who ate the best of their sacrifices, and drank the wine of their drink offerings? Let them rise and help you; let them be your refuge! Classic Translations King James BibleWhich did eat the fat of their sacrifices, and drank the wine of their drink offerings? let them rise up and help you, and be your protection. New King James Version Who ate the fat of their sacrifices, And drank the wine of their drink offering? Let them rise and help you, And be your refuge. King James 2000 Bible Who did eat the fat of their sacrifices, and drank the wine of their drink offerings? let them rise up and help you, and be your protection. New Heart English Bible Who ate the fat of their sacrifices and drank the wine of their drink offering? Let them rise up and help you. Let them be your protection. World English Bible Which ate the fat of their sacrifices, And drank the wine of their drink offering? Let them rise up and help you! Let them be your protection. American King James Version Which did eat the fat of their sacrifices, and drank the wine of their drink offerings? let them rise up and help you, and be your protection. American Standard Version Which did eat the fat of their sacrifices, And drank the wine of their drink-offering? Let them rise up and help you, Let them be your protection. A Faithful Version Who ate the fat of their sacrifices and drank the wine of their drink offerings? Let them rise up and help you; let it be your hiding place. Darby Bible Translation Who ate the fat of their sacrifices, [And] drank the wine of their drink-offering? Let them rise up and help you, That there may be a protection over you. English Revised Version Which did eat the fat of their sacrifices, And drank the wine of their drink offering? Let them rise up and help you, Let them be your protection. Webster's Bible Translation Which ate the fat of their sacrifices, and drank the wine of their drink-offerings? let them rise up and help you, and be your protection. Early Modern Geneva Bible of 1587Which did eate the fat of their sacrifices, & did drinke the wine of their drinke offring? let them rise vp, & help you: let him be your refuge. Bishops' Bible of 1568 The fat of whose sacrifices they dyd eate, & dranke the wine of their drinke offerynges: let them ryse vp, and helpe you, and be your protection. Coverdale Bible of 1535 Of whose sacrifices they ate ye fatt, and dranke the wyne of their drynkofferinges? Let them ryse vp and helpe you, and be youre proteccion. Tyndale Bible of 1526 The fatt of whose sacrifices they ate and drancke the wyne of their drynck offerynges, let them ryse vpp and helpe you and be youre protection. Literal Translations Literal Standard VersionWho eat the fat of their sacrifices, "" [And] drink the wine of their drink-offering? Let them arise and help you, "" Let it be a hiding place for you! Young's Literal Translation Which the fat of their sacrifices do eat, They drink the wine of their libation! Let them arise and help you, Let it be for you a hiding-place! Smith's Literal Translation Whose fat of their sacrifices they shall eat; They shall drink the wine of their libations They shall rise up, and they shall succor you, It shall be for you protection. Catholic Translations Douay-Rheims BibleOf whose victims they ate the fat, and drank the wine of their drink offerings: let them arise and help you, and protect you in your distress. Catholic Public Domain Version They ate the fat of their victims, and they drank the wine of their libations. So let these rise up, and bring relief to you, and protect you in your distress. Translations from Aramaic Peshitta Holy Bible TranslatedFor they were eating the fat of their sacrifices and they were drinking the wine of their drink offerings; let them arise now and let them help you and they shall be protectors over you. Lamsa Bible Who ate the fat of their sacrifices, and drank the wine of their drink offerings? Let them now rise up and help you, let them be your protection. OT Translations JPS Tanakh 1917Who did eat the fat of their sacrifices, And drank the wine of their drink-offering? Let him rise up and help you, Let him be your protection. Brenton Septuagint Translation the fat of whose sacrifices ye ate, and ye drank the wine of their drink-offerings? let them arise and help you, and be your protectors. |