Modern Translations New International VersionYou must destroy all the peoples the LORD your God gives over to you. Do not look on them with pity and do not serve their gods, for that will be a snare to you. New Living Translation “You must destroy all the nations the LORD your God hands over to you. Show them no mercy, and do not worship their gods, or they will trap you. English Standard Version And you shall consume all the peoples that the LORD your God will give over to you. Your eye shall not pity them, neither shall you serve their gods, for that would be a snare to you. Berean Study Bible You must destroy all the peoples the LORD your God will deliver to you. Do not look on them with pity. Do not worship their gods, for that will be a snare to you. New American Standard Bible You shall consume all the peoples whom the LORD your God will turn over to you; your eye shall not pity them, nor shall you serve their gods, for that would be a snare to you. NASB 1995 "You shall consume all the peoples whom the LORD your God will deliver to you; your eye shall not pity them, nor shall you serve their gods, for that would be a snare to you. NASB 1977 “And you shall consume all the peoples whom the LORD your God will deliver to you; your eye shall not pity them, neither shall you serve their gods, for that would be a snare to you. Amplified Bible And you shall consume all the peoples whom the LORD your God will give over to you; your eye shall not pity them, nor shall you serve their gods, for that would be a [deadly] trap to you. Christian Standard Bible You must destroy all the peoples the LORD your God is delivering over to you and not look on them with pity. Do not worship their gods, for that will be a snare to you. Holman Christian Standard Bible You must destroy all the peoples the LORD your God is delivering over to you and not look on them with pity. Do not worship their gods, for that will be a snare to you." Contemporary English Version When the LORD helps you defeat your enemies, you must destroy them without pity! And don't get trapped into worshiping their gods. Good News Translation Destroy every nation that the LORD your God places in your power, and do not show them any mercy. Do not worship their gods, for that would be fatal. GOD'S WORD® Translation You must destroy all the people the LORD your God hands over to you. Have no pity on them, and never worship their gods, because they will be a trap for you. International Standard Version You are to utterly destroy everyone whom the LORD your God will deliver to you. Don't have pity on them nor serve their gods. Otherwise, they will become a snare for you." NET Bible You must destroy all the people whom the LORD your God is about to deliver over to you; you must not pity them or worship their gods, for that will be a snare to you. Classic Translations King James BibleAnd thou shalt consume all the people which the LORD thy God shall deliver thee; thine eye shall have no pity upon them: neither shalt thou serve their gods; for that will be a snare unto thee. New King James Version Also you shall destroy all the peoples whom the LORD your God delivers over to you; your eye shall have no pity on them; nor shall you serve their gods, for that will be a snare to you. King James 2000 Bible And you shall consume all the people whom the LORD your God shall deliver you; your eye shall have no pity upon them: neither shall you serve their gods; for that will be a snare unto you. New Heart English Bible You shall consume all the peoples whom the LORD your God shall deliver to you; your eye shall not pity them: neither shall you serve their gods; for that will be a snare to you. World English Bible You shall consume all the peoples whom Yahweh your God shall deliver to you; your eye shall not pity them: neither shall you serve their gods; for that will be a snare to you. American King James Version And you shall consume all the people which the LORD your God shall deliver you; your eye shall have no pity on them: neither shall you serve their gods; for that will be a snare to you. American Standard Version And thou shalt consume all the peoples that Jehovah thy God shall deliver unto thee; thine eye shall not pity them: neither shalt thou serve their gods; for that will be a snare unto thee. A Faithful Version And you shall destroy all the people which the LORD your God shall deliver up to you. Your eye shall have no pity upon them; neither shall you serve their gods, for they will be a snare to you. Darby Bible Translation And thou shalt consume all the peoples that Jehovah thy God will give up unto thee; thine eye shall not spare them, and thou shalt not serve their gods; for that would be a snare unto thee. English Revised Version And thou shalt consume all the peoples which the LORD thy God shall deliver unto thee; thine eye shall not pity them: neither shalt thou serve their gods; for that will be a snare unto thee. Webster's Bible Translation And thou shalt consume all the people which the LORD thy God shall deliver to thee; thy eye shall have no pity upon them: neither shalt thou serve their gods; for that will be a snare to thee. Early Modern Geneva Bible of 1587Thou shalt therefore consume all people which the Lord thy God shall giue thee: thine eye shall not spare them, neither shalt thou serue their gods, for that shalbe thy destruction. Bishops' Bible of 1568 Thou shalt consume all the nations which the Lorde thy God shall deliuer thee: thine eye shall haue no pitie vpon them, neither shalt thou serue their gods, for that shalbe thy decay. Coverdale Bible of 1535 Thou shalt brynge to naught all the nacions, which the LORDE thy God shal delyuer the. Thine eye shall not spare them, and their goddes shalt thou not serue, for that shalbe thy decaye. Tyndale Bible of 1526 Thou shalt bringe to nought all nacions which the Lorde thy God delyuereth the, thyne eye shall haue no pitie vppon them nether shalt thou serue their goddes, for that shalbe thy decaye. Literal Translations Literal Standard VersionAnd you have consumed all the peoples whom your God YHWH is giving to you; your eye has no pity on them, and you do not serve their gods, for it [is] a snare to you. Young's Literal Translation And thou hast consumed all the peoples whom Jehovah thy God is giving to thee; thine eye hath no pity on them, and thou dost not serve their gods, for a snare it is to thee. Smith's Literal Translation And thou didst consume all the peoples which Jehovah thy God gave to thee; thine eye shall not have pity upon them, and thou shalt not serve their gods, for it is a snare to thee. Catholic Translations Douay-Rheims BibleThou shalt consume all the people, which the Lord thy God will deliver to thee. Thy eye shall not spare them, neither shalt thou serve their gods, lest they be thy ruin. Catholic Public Domain Version You shall devour all the peoples, which the Lord your God will deliver to you. Your eye shall not spare them, neither shall you serve their gods, lest they be your ruin. Translations from Aramaic Peshitta Holy Bible TranslatedAnd you will devour all the nations that LORD JEHOVAH your God gives to you and your eye will not have pity upon them, neither shall you serve their gods, because they are a trap to you. Lamsa Bible And you shall consume all the peoples that the LORD your God shall deliver to you; your eye shall have no pity upon them; neither shall you serve their gods; for they are a snare to you. OT Translations JPS Tanakh 1917And thou shalt consume all the peoples that the LORD thy God shall deliver unto thee; thine eye shall not pity them; neither shalt thou serve their gods; for that will be a snare unto thee. Brenton Septuagint Translation And thou shalt eat all the spoils of the nations which the Lord thy God gives thee; thine eye shall not spare them, and thou shalt not serve their gods; for this is an offence to thee. |