Modern Translations New International VersionYou may say to yourselves, "These nations are stronger than we are. How can we drive them out?" New Living Translation Perhaps you will think to yourselves, ‘How can we ever conquer these nations that are so much more powerful than we are?’ English Standard Version “If you say in your heart, ‘These nations are greater than I. How can I dispossess them?’ Berean Study Bible You may say in your heart, “These nations are greater than we are; how can we drive them out?” New American Standard Bible “If you say in your heart, ‘These nations are greater than I; how can I dispossess them?’ NASB 1995 "If you should say in your heart, 'These nations are greater than I; how can I dispossess them?' NASB 1977 “If you should say in your heart, ‘These nations are greater than I; how can I dispossess them?’ Amplified Bible “If you say in your heart, ‘These nations are greater than I am; how can I dispossess them?’ Christian Standard Bible “If you say to yourself, ‘These nations are greater than I; how can I drive them out? ’ Holman Christian Standard Bible If you say to yourself, 'These nations are greater than I; how can I drive them out?' Contemporary English Version You may be thinking, "How can we destroy these nations? They are more powerful than we are." Good News Translation "Do not tell yourselves that these peoples outnumber you and that you cannot drive them out. GOD'S WORD® Translation You may say to yourselves, "These nations outnumber us. How can we force them out?" International Standard Version "You may say to yourselves, 'These nations are more numerous than we are. How can we dispossess them?' NET Bible If you think, "These nations are more numerous than I--how can I dispossess them?" Classic Translations King James BibleIf thou shalt say in thine heart, These nations are more than I; how can I dispossess them? New King James Version “If you should say in your heart, ‘These nations are greater than I; how can I dispossess them?’— King James 2000 Bible If you shall say in your heart, These nations are more than I; how can I dispossess them? New Heart English Bible If you shall say in your heart, "These nations are more than I; how can I dispossess them?" World English Bible If you shall say in your heart, "These nations are more than I; how can I dispossess them?" American King James Version If you shall say in your heart, These nations are more than I; how can I dispossess them? American Standard Version If thou shalt say in thy heart, These nations are more than I; how can I dispossess them? A Faithful Version If you shall say in your heart, 'These nations are more than I; how can I dispossess them?' Darby Bible Translation If thou shouldest say in thy heart, These nations are greater than I; how can I dispossess them? English Revised Version If thou shalt say in thine heart, These nations are more than I; how can I dispossess them? Webster's Bible Translation If thou shalt say in thy heart, These nations are more than I, how can I dispossess them? Early Modern Geneva Bible of 1587If thou say in thine heart, These nations are moe then I, how can I cast them out? Bishops' Bible of 1568 If thou say in thine heart: these nations are mo then I, howe can I cast them out? Coverdale Bible of 1535 Yf thou shalt saye in thyne hert: These nacios are mo then I, how ca I dryue them out? Tyndale Bible of 1526 Yf thou shalt saye in thine hert these nacions are moo than I, how ca I cast them out? Literal Translations Literal Standard VersionWhen you say in your heart, These nations [are] more numerous than I, how am I able to dispossess them? Young's Literal Translation When thou sayest in thine heart, These nations are more numerous than I, how am I able to dispossess them? -- Smith's Literal Translation When thou shalt say in thy heart, The nations many more than I, how shall I be able to dispossess them? Catholic Translations Douay-Rheims BibleIf thou say in thy heart: These nations are more than I, how shall I be able to destroy them? Catholic Public Domain Version If you say in your heart, ‘These nations are more than I am, so how will I be able to destroy them?’ Translations from Aramaic Peshitta Holy Bible TranslatedAnd if you say in your heart: ‘These nations are more numerous than I; how can I destroy them?’ Lamsa Bible If you shall say in your heart, These nations are greater than I; how will I be able to destroy them? OT Translations JPS Tanakh 1917If thou shalt say in thy heart: 'These nations are more than I; how can I dispossess them?' Brenton Septuagint Translation But if thou shouldest say in thine heart, This nation is greater than I, how shall I be able to destroy them utterly? |