Modern Translations New International VersionWho is like the wise? Who knows the explanation of things? A person's wisdom brightens their face and changes its hard appearance. New Living Translation How wonderful to be wise, to analyze and interpret things. Wisdom lights up a person’s face, softening its harshness. English Standard Version Who is like the wise? And who knows the interpretation of a thing? A man’s wisdom makes his face shine, and the hardness of his face is changed. Berean Study Bible Who is like the wise man? Who knows the interpretation of a matter? A man’s wisdom brightens his face, and the sternness of his face is changed. New American Standard Bible Who is like the wise person and who knows the meaning of a matter? A person’s wisdom illuminates his face and makes his stern face brighten up. NASB 1995 Who is like the wise man and who knows the interpretation of a matter? A man's wisdom illumines him and causes his stern face to beam. NASB 1977 Who is like the wise man and who knows the interpretation of a matter? A man’s wisdom illumines him and causes his stern face to beam. Amplified Bible Who is like the wise man? And who knows the interpretation of a matter? A man’s wisdom illumines his face, And causes his stern face to beam. Christian Standard Bible Who is like the wise person, and who knows the interpretation of a matter? A person’s wisdom brightens his face, and the sternness of his face is changed. Holman Christian Standard Bible Who is like the wise person, and who knows the interpretation of a matter? A man's wisdom brightens his face, and the sternness of his face is changed. Contemporary English Version Who is smart enough to explain everything? Wisdom makes you cheerful and gives you a smile. Good News Translation Only the wise know what things really mean. Wisdom makes them smile and makes their frowns disappear. GOD'S WORD® Translation Who is really wise? Who knows how to explain things? Wisdom makes one's face shine, and it changes one's grim look. International Standard Version Who is really wise? Who knows how to interpret this saying: "A person's wisdom improves his appearance, softening a harsh countenance." NET Bible Who is a wise person? Who knows the solution to a problem? A person's wisdom brightens his appearance, and softens his harsh countenance. Classic Translations King James BibleWho is as the wise man? and who knoweth the interpretation of a thing? a man's wisdom maketh his face to shine, and the boldness of his face shall be changed. New King James Version Who is like a wise man? And who knows the interpretation of a thing? A man’s wisdom makes his face shine, And the sternness of his face is changed. King James 2000 Bible Who is as the wise man? and who knows the interpretation of a thing? a man's wisdom makes his face to shine, and the hardness of his face is changed. New Heart English Bible Who is like the wise man? And who knows the interpretation of a thing? A man's wisdom makes his face shine, and the hardness of his face is changed. World English Bible Who is like the wise man? And who knows the interpretation of a thing? A man's wisdom makes his face shine, and the hardness of his face is changed. American King James Version Who is as the wise man? and who knows the interpretation of a thing? a man's wisdom makes his face to shine, and the boldness of his face shall be changed. American Standard Version Who is as the wise man? and who knoweth the interpretation of a thing? A man's wisdom maketh his face to shine, and the hardness of his face is changed. A Faithful Version Who is as the wise? And who knows the interpretation of a matter? A man's wisdom makes his face to shine, and the boldness of his face shall be changed. Darby Bible Translation Who is as the wise? and who knoweth the explanation of things? A man's wisdom maketh his face to shine, and the boldness of his face is changed. English Revised Version Who is as the wise man? and who knoweth the interpretation of a thing? A man's wisdom maketh his face to shine, and the hardness of his face is changed. Webster's Bible Translation Who is as the wise man? and who knoweth the interpretation of a thing? a man's wisdom maketh his face to shine, and the boldness of his face shall be changed. Early Modern Geneva Bible of 1587Who is as the wise man? and who knoweth the interpretation of a thing? the wisedome of a man doth make his face to shine: and the strength of his face shalbe changed. Bishops' Bible of 1568 Who is wise? who hath knowledge to make an aunswere? A mans wysdome maketh his face to shine: but vnshamefastnes putteth it out of fauour. Coverdale Bible of 1535 where as no man hath wysdome & vnderstodinge, to geue answere there vnto. wysdome maketh a mas face to shyne, but malice putteth it out of fauoure. Literal Translations Literal Standard VersionWho [is] as the wise? And who knows the interpretation of a thing? The wisdom of man causes his face to shine, and the hardness of his face is changed. Young's Literal Translation Who is as the wise? and who knoweth the interpretation of a thing? The wisdom of man causeth his face to shine, and the hardness of his face is changed. Smith's Literal Translation Who as the wise one? and who will know the interpretation of the word? The wisdom of man shall enlighten his face, and the hard of face shall be hated. Catholic Translations Douay-Rheims BibleThe wisdom of a man shineth in his countenance, and the most mighty will change his face. Catholic Public Domain Version The wisdom of a man shines in his countenance, and even the expression of a most powerful man will change. Translations from Aramaic Peshitta Holy Bible TranslatedWho is like The Wise One and who knows the interpretation of the Word? The wisdom of a man will enlighten his face, and he whose face is shameless will be hated Lamsa Bible WHO is like the wise man? And who knows the interpretation of a thing? A man's wisdom makes his face to shine, but he who is impudent shall be hated. OT Translations JPS Tanakh 1917Who is as the wise man? and who knoweth the interpretation of a thing? A man's wisdom maketh his face to shine, And the boldness of his face is changed. Brenton Septuagint Translation Who knows the wise? and who knows the interpretation of a saying? A man's wisdom will lighten his countenance; but a man of shameless countenance will be hated. |