Modern Translations New International VersionThe king said to Queen Esther, "The Jews have killed and destroyed five hundred men and the ten sons of Haman in the citadel of Susa. What have they done in the rest of the king's provinces? Now what is your petition? It will be given you. What is your request? It will also be granted." New Living Translation he called for Queen Esther. He said, “The Jews have killed 500 men in the fortress of Susa alone, as well as Haman’s ten sons. If they have done that here, what has happened in the rest of the provinces? But now, what more do you want? It will be granted to you; tell me and I will do it.” English Standard Version And the king said to Queen Esther, “In Susa the citadel the Jews have killed and destroyed 500 men and also the ten sons of Haman. What then have they done in the rest of the king’s provinces! Now what is your wish? It shall be granted you. And what further is your request? It shall be fulfilled.” Berean Study Bible who said to Queen Esther, “In the citadel of Susa the Jews have killed and destroyed five hundred men, including Haman’s ten sons. What have they done in the rest of the royal provinces? Now what is your petition? It will be given to you. And what further do you request? It will be fulfilled.” New American Standard Bible And the king said to Queen Esther, “The Jews have killed and eliminated five hundred men and the ten sons of Haman at the citadel in Susa. What have they done in the rest of the king’s provinces! Now what is your request? It shall also be granted you. And what is your further wish? It shall also be done.” NASB 1995 The king said to Queen Esther, "The Jews have killed and destroyed five hundred men and the ten sons of Haman at the citadel in Susa. What then have they done in the rest of the king's provinces! Now what is your petition? It shall even be granted you. And what is your further request? It shall also be done." NASB 1977 And the king said to Queen Esther, “The Jews have killed and destroyed five hundred men and the ten sons of Haman in Susa the capital. What then have they done in the rest of the king’s provinces! Now what is your petition? It shall even be granted you. And what is your further request? It shall also be done.” Amplified Bible The king said to Queen Esther, “The Jews have killed and destroyed five hundred men and the ten sons of Haman at the citadel in Susa. What then have they done in the rest of the king’s provinces! Now what is your petition? It shall be granted to you. What is your further request? It shall also be done.” Christian Standard Bible The king said to Queen Esther, “In the fortress of Susa the Jews have killed and destroyed five hundred men, including Haman’s ten sons. What have they done in the rest of the royal provinces? Whatever you ask will be given to you. Whatever you seek will also be done.” Holman Christian Standard Bible The king said to Queen Esther, "In the fortress of Susa the Jews have killed and destroyed 500 men, including Haman's 10 sons. What have they done in the rest of the royal provinces? Whatever you ask will be given to you. Whatever you seek will also be done." Contemporary English Version Then he told Esther, "Five hundred people, including Haman's ten sons, have been killed in Susa alone. If that many were killed here, what must have happened in the provinces? Is there anything else you want done? Just tell me, and it will be done." Good News Translation He then said to Queen Esther, "In Susa alone the Jews have killed five hundred people, including Haman's ten sons. What must they have done out in the provinces! What do you want now? You shall have it. Tell me what else you want, and you shall have it." GOD'S WORD® Translation So the king said to Queen Esther, "In the fortress of Susa the Jews have killed and wiped out 500 men and Haman's 10 sons. What must they have done in the rest of the king's provinces! Now, what is your request? It will be granted to you. And what else would you like? It, too, will be granted." International Standard Version The king told Queen Esther, "In Susa the capital the Jewish people have killed and destroyed 500 people, including Haman's ten sons. What have they done in the rest of the king's provinces? Now what's your petition? It will be given to you. What's your further request? It will be done." NET Bible Then the king said to Queen Esther, "In Susa the citadel the Jews have killed and destroyed five hundred men and the ten sons of Haman! What then have they done in the rest of the king's provinces? What is your request? It shall be given to you. What other petition do you have? It shall be done." Classic Translations King James BibleAnd the king said unto Esther the queen, The Jews have slain and destroyed five hundred men in Shushan the palace, and the ten sons of Haman; what have they done in the rest of the king's provinces? now what is thy petition? and it shall be granted thee: or what is thy request further? and it shall be done. New King James Version And the king said to Queen Esther, “The Jews have killed and destroyed five hundred men in Shushan the citadel, and the ten sons of Haman. What have they done in the rest of the king’s provinces? Now what is your petition? It shall be granted to you. Or what is your further request? It shall be done.” King James 2000 Bible And the king said unto Esther the queen, The Jews have slain and destroyed five hundred men in Shushan the citadel, and the ten sons of Haman; what have they done in the rest of the king's provinces? now what is your petition? and it shall be granted you: or what is your request further? and it shall be done. New Heart English Bible The king said to Esther the queen, "The Jews have slain and destroyed five hundred men in the citadel of Shushan, including the ten sons of Haman; what then have they done in the rest of the king's provinces. Now what is your petition? It shall be granted you. What is your further request? It shall be done." World English Bible The king said to Esther the queen, "The Jews have slain and destroyed five hundred men in the citadel of Susa, including the ten sons of Haman; what then have they done in the rest of the king's provinces! Now what is your petition? It shall be granted you. What is your further request? It shall be done." American King James Version And the king said to Esther the queen, The Jews have slain and destroyed five hundred men in Shushan the palace, and the ten sons of Haman; what have they done in the rest of the king's provinces? now what is your petition? and it shall be granted you: or what is your request further? and it shall be done. American Standard Version And the king said unto Esther the queen, The Jews have slain and destroyed five hundred men in Shushan the palace, and the ten sons of Haman; what then have they done in the rest of the king's provinces! Now what is thy petition? and it shall be granted thee: or what is thy request further? and it shall be done. A Faithful Version And the king said to Esther the queen, "The Jews have killed and destroyed five hundred men in Shushan the palace, and the ten sons of Haman. What have they done in the rest of the king's provinces? And what is your petition, that it may be granted you? Or what further request do you have? And it shall be done." Darby Bible Translation And the king said to Esther the queen, The Jews have slain and destroyed five hundred men in Shushan the fortress, and the ten sons of Haman; what have they done in the rest of the king's provinces? And what is thy petition? and it shall be granted thee; and what is thy request further? and it shall be done. English Revised Version And the king said unto Esther the queen, The Jews have slain and destroyed five hundred men in Shushan the palace, and the ten sons of Haman; what then have they done in the rest of the king's provinces! Now what is thy petition? and it shall be granted thee: or what is thy request further? and it shall be done. Webster's Bible Translation And the king said to Esther the queen, the Jews have slain and destroyed five hundred men in Shushan the palace, and the ten sons of Haman; what have they done in the rest of the king's provinces? now what is thy petition? and it shall be granted thee: or what is thy request further? and it shall be done. Early Modern Geneva Bible of 1587And the King sayd vnto the Queene Ester, The Iewes haue slayne in Shushan the palace and destroyed fiue hundreth men, & the ten sonnes of Haman: what haue they done in the rest of the Kings prouinces? and what is thy petition, that it may be giuen thee? or what is thy request moreouer, that it may be performed? Bishops' Bible of 1568 And the king saide vnto queene Esther: The Iewes haue slaine and destroyed fiue hundred men in the citie of Susan, and the ten sonnes of Haman: What haue they done Coverdale Bible of 1535 And the kynge sayde vnto quene Hester: The Iewes haue slayne and destroyed fyue hudreth men at ye castell of Susan, and the ten sonnes of Ama: What shal they do in the other londes of ye kynge? What is thy peticion, that it maye be geuen the? & what requirest thou more to be done? Literal Translations Literal Standard Versionand the king says to Esther the queen, “In Shushan the palace the Jews have slain and destroyed five hundred men, and the ten sons of Haman; in the rest of the provinces of the king what have they done? And what [is] your petition? And it is given to you; and what your request again? And it is done.” Young's Literal Translation and the king saith to Esther the queen, 'In Shushan the palace have the Jews slain and destroyed five hundred men, and the ten sons of Haman; in the rest of the provinces of the king what have they done? and what is thy petition? and it is given to thee; and what thy request again? and it is done.' Smith's Literal Translation And the king will say to Esther the queen, In Shushan the fortress the Jews slew and destroyed five hundred men, and the ten sons of Haman: in the rest of the king's provinces what did they? and what thy asking? and it shall be given to thee: and what more thy seeking? and it shall be done. Catholic Translations Douay-Rheims BibleAnd he said to the queen: The Jews have killed five hundred men in the city of Susan, besides the ten sons of Aman: how many dost thou think they have slain in all the provinces? What askest thou more, and what wilt thou have me to command to be done? Catholic Public Domain Version Translations from Aramaic Peshitta Holy Bible TranslatedAnd he said to Esthir the Queen in Shushan the Palace: “The Jews killed and destroyed five hundred men, and the ten sons of Haman, and in the rest of the towns what have they done? What is your request? It shall be done for you, and what is your request? It will be given to you!” Lamsa Bible And the king said to Esther the queen, The Jews have slain and destroyed five hundred men in Shushan the palace and the ten sons of Ha man; what have they done in the rest of the provinces? Now what is your petition? And it shall be granted you; and what is your request further? And it shall be done for you. OT Translations JPS Tanakh 1917And the king said unto Esther the queen: 'The Jews have slain and destroyed five hundred men in Shushan the castle, and the ten sons of Haman; what then have they done in the rest of the king's provinces! Now whatever thy petition, it shall be granted thee; and whatever thy request further, it shall be done.' Brenton Septuagint Translation And the king said to Esther, The Jews have slain five hundred men in the city Susa; and how, thinkest thou, have they used them in the rest of the country? What then dost thou yet ask, that it may be done for thee? |