Modern Translations New International VersionThe frogs will leave you and your houses, your officials and your people; they will remain only in the Nile." New Living Translation The frogs will leave you and your houses, your officials, and your people. They will remain only in the Nile River.” English Standard Version The frogs shall go away from you and your houses and your servants and your people. They shall be left only in the Nile.” Berean Study Bible The frogs will depart from you and your houses and your officials and your people; they will remain only in the Nile.” New American Standard Bible The frogs will depart from you and your houses, and from your servants and your people; they will be left only in the Nile.” NASB 1995 "The frogs will depart from you and your houses and your servants and your people; they will be left only in the Nile." NASB 1977 “And the frogs will depart from you and your houses and your servants and your people; they will be left only in the Nile.” Amplified Bible The frogs will leave you and your houses and leave your servants and your people; they will remain only in the Nile.” Christian Standard Bible the frogs will go away from you, your houses, your officials, and your people. The frogs will remain only in the Nile.” Holman Christian Standard Bible the frogs will go away from you, your houses, your officials, and your people. The frogs will remain only in the Nile." Contemporary English Version and frogs will no longer be found anywhere, except in the Nile." Good News Translation You, your officials, and your people will be rid of the frogs, and there will be none left except in the Nile." GOD'S WORD® Translation The frogs will leave you, your homes, your officials, and your people. The only frogs left will be those in the Nile." International Standard Version The frogs will leave you, your house, your officials, and your people. They'll remain only in the Nile River. " NET Bible The frogs will depart from you, your houses, your servants, and your people; they will be left only in the Nile." Classic Translations King James BibleAnd the frogs shall depart from thee, and from thy houses, and from thy servants, and from thy people; they shall remain in the river only. New King James Version And the frogs shall depart from you, from your houses, from your servants, and from your people. They shall remain in the river only.” King James 2000 Bible And the frogs shall depart from you, and from your houses, and from your servants, and from your people; they shall remain in the river only. New Heart English Bible The frogs shall depart from you, and from your houses, and from your servants, and from your people. They shall remain in the river only." World English Bible The frogs shall depart from you, and from your houses, and from your servants, and from your people. They shall remain in the river only." American King James Version And the frogs shall depart from you, and from your houses, and from your servants, and from your people; they shall remain in the river only. American Standard Version And the frogs shall depart from thee, and from thy houses, and from thy servants, and from thy people; they shall remain in the river only. A Faithful Version And the frogs shall depart from you, and from your houses, and from your servants, and from your people. They shall remain in the river only. " Darby Bible Translation And the frogs shall depart from thee, and from thy houses, and from thy bondmen, and from thy people: they shall remain in the river only. English Revised Version And the frogs shall depart from thee, and from thy houses, and from thy servants, and from thy people; they shall remain in the river only. Webster's Bible Translation And the frogs shall depart from thee, and from thy houses, and from thy servants, and from thy people; they shall remain in the river only. Early Modern Geneva Bible of 1587So the frogges shall depart from thee, and from thine houses, and from thy seruantes, and from thy people: onely they shall remaine in the riuer. Bishops' Bible of 1568 And so the frogges shall depart from thee, and from thy houses, from thy seruauntes, and from thy people: and shall remayne in the ryuer onlye. Coverdale Bible of 1535 And the frogges shal be take from the, & from yi house, from thy seruauntes, & from thy people, & remayne onely in the ryuer. Tyndale Bible of 1526 And the frogges shall departe from the ad from thyne houses and from thy servauntes and from thy people, and shall remayne in the riuer only. Literal Translations Literal Standard Versionand the frogs have turned aside from you, and from your houses, and from your servants, and from your people; only in the River they remain.” Young's Literal Translation and the frogs have turned aside from thee, and from thy houses, and from thy servants, and from thy people; only in the River they do remain.' Smith's Literal Translation Catholic Translations Douay-Rheims BibleAnd the frogs shall depart from thee, and from thy house, and from thy servants, and from thy people; and shall remain only in the river. Catholic Public Domain Version And the frogs will withdraw from you, and from your house, and from your servants, and from your people. And they will remain only in the river.” Translations from Aramaic Peshitta Holy Bible TranslatedAnd he will take away the frogs from you and from your house and from your Servants and from your people; only in the river shall they crawl.” Lamsa Bible And the frogs shall depart from you and from your house and from your servants and from your people; they shall remain in the river only. OT Translations JPS Tanakh 1917And the frogs shall depart from thee, and from thy houses, and from thy servants, and from thy people; they shall remain in the river only.' Brenton Septuagint Translation And the frogs shall be removed away from thee, and from your houses and from the villages, and from thy servants, and from thy people, only in the river they shall be left. |