Modern Translations New International VersionSay to them, 'I am a sign to you.' "As I have done, so it will be done to them. They will go into exile as captives. New Living Translation Explain that your actions are a sign to show what will soon happen to them, for they will be driven into exile as captives. English Standard Version Say, ‘I am a sign for you: as I have done, so shall it be done to them. They shall go into exile, into captivity.’ Berean Study Bible You are to say, ‘I am a sign to you.’ Just as it happened here, so will it be done to them; they will go into exile as captives. New American Standard Bible Say, ‘I am a sign to you. Just as I have done, so it will be done to them; they will go into exile, into captivity.’ NASB 1995 "Say, 'I am a sign to you. As I have done, so it will be done to them; they will go into exile, into captivity.' NASB 1977 “Say, ‘I am a sign to you. As I have done, so it will be done to them; they will go into exile, into captivity.’ Amplified Bible Say, ‘I am a sign to you. As I have done, so it will be done to them; they will go into exile, into captivity.’ Christian Standard Bible You are to say, ‘I am a sign for you. Just as I have done, it will be done to them; they will go into exile, into captivity.’ Holman Christian Standard Bible You are to say, 'I am a sign for you. Just as I have done, so it will be done to them; they will go into exile, into captivity.' Contemporary English Version I have done these things to show them what will happen when they are taken away as prisoners. Good News Translation Tell them that what you have done is a sign of what will happen to them--they will be refugees and captives. GOD'S WORD® Translation "Tell them, 'I am your warning sign. What I have done will happen to you. You will go into exile and into captivity. International Standard Version Tell them, 'I'm a sign for you. Just as I enacted it, it's going to happen to them. They'll go into exile and captivity. NET Bible Say, 'I am an object lesson for you. Just as I have done, it will be done to them; they will go into exile and captivity.' Classic Translations King James BibleSay, I am your sign: like as I have done, so shall it be done unto them: they shall remove and go into captivity. New King James Version Say, ‘I am a sign to you. As I have done, so shall it be done to them; they shall be carried away into captivity.’ King James 2000 Bible Say, I am your sign: like I have done, so shall it be done unto them: they shall move and go into captivity. New Heart English Bible Say, 'I am your sign: like as I have done, so shall it be done to them; they shall go into exile, into captivity.' World English Bible Say, I am your sign: like as I have done, so shall it be done to them; they shall go into exile, into captivity. American King James Version Say, I am your sign: like as I have done, so shall it be done to them: they shall remove and go into captivity. American Standard Version Say, I am your sign: like as I have done, so shall it be done unto them; they shall go into exile, into captivity. A Faithful Version Say, 'I am your sign: As I have done, so it shall be done to them. They shall go into exile, into captivity. ' Darby Bible Translation Say, I am your sign: as I have done, so shall it be done unto them: they shall go into exile, into captivity. English Revised Version Say, I am your sign: like as I have done, so shall it be done unto them: they shall go into exile, into captivity. Webster's Bible Translation Say, I am your sign: as I have done, so shall it be done to them: they shall remove and go into captivity. Early Modern Geneva Bible of 1587Say, I am your signe: like as I haue done, so shall it be done vnto them: they shall goe into bondage and captiuitie. Bishops' Bible of 1568 Tell them, I am your shewe token, lyke as I haue done, so shall it be done vnto them, they shall go into bondage and captiuitie. Coverdale Bible of 1535 Tell them: I am youre shewtoken: like as I haue done, so shal it happen vnto you: Flyt shal ye also, and go in to captiuyte. Literal Translations Literal Standard VersionSay: I [am] your sign; as I have done so it is done to them, into a removal, into a captivity, they go. Young's Literal Translation Say: I am your type; as I have done so it is done to them, into a removal, into a captivity, they do go. Smith's Literal Translation Say, I am your wonder: as I did, so it shall be done to them: by emigrating, they shall go into captivity. Catholic Translations Douay-Rheims BibleSay: I am a sign of things to come to you: as I have done, so shall it be done to them: they shall be removed from their dwellings, and go into captivity. Catholic Public Domain Version Say: I am your portent. Just as I have done, so shall it be done to them. They will be taken captive and moved far away. Translations from Aramaic Peshitta Holy Bible TranslatedAnd say to them, “I am your sign, according to what you have done, so it shall be done to you and you shall go into captivity Lamsa Bible Say to them, I am a sign to you; just as I have done, so shall it be done to you; you shall go into captivity. OT Translations JPS Tanakh 1917say: I am your sign: like as I have done, so shall it be done unto them--they shall go into exile, into captivity. Brenton Septuagint Translation say, I am performing signs: as I have done, so shall it be to him: they shall go into banishment and captivity. |