Modern Translations New International VersionSay to them, 'This is what the Sovereign LORD says: I am going to put an end to this proverb, and they will no longer quote it in Israel.' Say to them, 'The days are near when every vision will be fulfilled. New Living Translation Tell the people, ‘This is what the Sovereign LORD says: I will put an end to this proverb, and you will soon stop quoting it.’ Now give them this new proverb to replace the old one: ‘The time has come for every prophecy to be fulfilled!’ English Standard Version Tell them therefore, ‘Thus says the Lord GOD: I will put an end to this proverb, and they shall no more use it as a proverb in Israel.’ But say to them, The days are near, and the fulfillment of every vision. Berean Study Bible Therefore tell them that this is what the Lord GOD says: ‘I will put an end to this proverb, and in Israel they will no longer recite it.’ But say to them: ‘The days are at hand when every vision will be fulfilled. New American Standard Bible Therefore say to them, ‘This is what the Lord GOD says: “I will put an end to this proverb so that they will no longer use it as a proverb in Israel.” But tell them, “The days are approaching as well as the fulfillment of every vision. NASB 1995 "Therefore say to them, 'Thus says the Lord GOD, "I will make this proverb cease so that they will no longer use it as a proverb in Israel." But tell them, "The days draw near as well as the fulfillment of every vision. NASB 1977 “Therefore say to them, ‘Thus says the Lord GOD, “I will make this proverb cease so that they will no longer use it as a proverb in Israel.” But tell them, “The days draw near as well as the fulfillment of every vision. Amplified Bible Therefore tell them, ‘Thus says the Lord GOD, “I will put an end to this proverb, and they will no longer use it as a proverb in Israel.” But say to them, “The days draw near as well as the fulfillment of every vision. Christian Standard Bible Therefore say to them, ‘This is what the Lord GOD says: I will put a stop to this proverb, and they will not use it again in Israel.’ But say to them, ‘The days have arrived, as well as the fulfillment of every vision. Holman Christian Standard Bible Therefore say to them: This is what the Lord GOD says: I will put a stop to this proverb, and they will not use it again in Israel. But say to them: The days draw near, as well as the fulfillment of every vision. Contemporary English Version Now tell the people that I, the LORD, am going to prove that saying wrong. No one will ever be able to use it again in Israel, because very soon everything I have said will come true! Good News Translation Now tell them what I, the Sovereign LORD, have to say about that. I will put an end to that proverb. It won't be repeated in Israel any more. Tell them instead: The time has come, and the predictions are coming true! GOD'S WORD® Translation "Tell the people, 'This is what the Almighty LORD says: I will put a stop to the use of this proverb. You will no longer quote it in Israel.' Instead, tell them, 'The time is near when every vision will come true. International Standard Version Therefore you are to tell them, 'This is what the Lord GOD says, "I'm about to put an end to use of this proverb in Israel. It will never be used again as a proverb in Israel. Instead, tell them that the days are drawing near when every vision will be fulfilled. NET Bible Therefore tell them, 'This is what the sovereign LORD says: I hereby end this proverb; they will not recite it in Israel any longer.' But say to them, 'The days are at hand when every vision will be fulfilled. Classic Translations King James BibleTell them therefore, Thus saith the Lord GOD; I will make this proverb to cease, and they shall no more use it as a proverb in Israel; but say unto them, The days are at hand, and the effect of every vision. New King James Version Tell them therefore, ‘Thus says the Lord GOD: “I will lay this proverb to rest, and they shall no more use it as a proverb in Israel.” ’ But say to them, ‘ “The days are at hand, and the fulfillment of every vision. King James 2000 Bible Tell them therefore, Thus says the Lord GOD; I will make this proverb to cease, and they shall no more use it as a proverb in Israel; but say unto them, The days are at hand, and the fulfillment of every vision. New Heart English Bible Tell them therefore, 'Thus says the Lord GOD: I will make this proverb to cease, and they shall no more use it as a proverb in Israel'; but tell them, 'The days are at hand, and the fulfillment of every vision. World English Bible Tell them therefore, Thus says the Lord Yahweh: I will make this proverb to cease, and they shall no more use it as a proverb in Israel; but tell them, The days are at hand, and the fulfillment of every vision. American King James Version Tell them therefore, Thus said the Lord GOD; I will make this proverb to cease, and they shall no more use it as a proverb in Israel; but say to them, The days are at hand, and the effect of every vision. American Standard Version Tell them therefore, Thus saith the Lord Jehovah: I will make this proverb to cease, and they shall no more use it as a proverb in Israel; but say unto them, The days are at hand, and the fulfilment of every vision. A Faithful Version Therefore tell them, 'Thus says the Lord GOD, "I will make this proverb to cease, and they shall no more use it as a proverb in Israel." But say to them, "The days are at hand, and the fulfillment of every vision. Darby Bible Translation Tell them therefore, Thus saith the Lord Jehovah: I will make this proverb to cease, and they shall no more use it as a proverb in Israel; but say unto them, The days are at hand, and the accomplishment of every vision. English Revised Version Tell them therefore, Thus saith the Lord GOD: I will make this proverb to cease, and they shall no more use it as a proverb in Israel; but say unto them, The days are at hand, and the effect of every vision. Webster's Bible Translation Tell them therefore, Thus saith the Lord GOD: I will make this proverb to cease, and they shall no more use it as a proverb in Israel; but say to them, The days are at hand, and the effect of every vision. Early Modern Geneva Bible of 1587Tell them therefore, Thus sayeth the Lord God, I wil make this prouerbe to cease, and they shall no more vse it as a prouerbe in Israel: but say vnto them, The daies are at hand and the effect of euery vision. Bishops' Bible of 1568 Tell them therfore, thus saith the Lord God, I wyll make that prouerbe to ceasse, and they shall no more vse it as a prouerbe in Israel: but say vnto them, the dayes are at hande, and the effect of euery vision. Coverdale Bible of 1535 Tell them therfore, thus saieth the LORDE God: I wil make that byworde to ceasse, so that it shall nomore be comonly vsed in Israel. But saye this vnto them: The daies are at honde, that euery thinge which hath bene prophecied, shalbe fulfilled. Literal Translations Literal Standard VersionTherefore say to them, Thus said Lord YHWH: I have caused this allegory to cease, "" And they do not use it as an allegory in Israel again, "" But speak to them: The days have drawn near, "" And every vision has spoken. Young's Literal Translation therefore say unto them: Thus said the Lord Jehovah: I have caused this simile to cease, And they use it not as a simile again in Israel, But speak to them: Drawn near have the days, And spoken hath every vision. Smith's Literal Translation For this, say to them, Thus said the Lord Jehovah: I caused this parable to cease, and they shall no more use it for a parable in Israel; but speak to them: The days drew near, and the word of every vision. Catholic Translations Douay-Rheims BibleSay to them therefore: Thus saith the Lord God: I will make this proverb to cease, neither shall it be any more a common saying in Israel: and tell them that the days are at hand, and the effect of every vision. Catholic Public Domain Version Therefore, say to them: Thus says the Lord God: I will cause this proverb to cease, and it shall no longer be a common saying in Israel. And tell them that the days are approaching, and the word of every vision. Translations from Aramaic Peshitta Holy Bible TranslatedBecause of this, say to them: ‘Thus says THE LORD OF LORDS, I will bring this proverb to nothing, and they shall not speak this parable again in Israel, but say to them, “The days shall come near and every vision shall come to be” Lamsa Bible Tell them therefore, Thus says the LORD God: I will make this proverb to cease, and they shall no more use it as a proverb in Israel; but say to them, The days are at hand when every vision shall come true. OT Translations JPS Tanakh 1917Tell them therefore: Thus saith the Lord GOD: I will make this proverb to cease, and they shall no more use it as a proverb in Israel; but say unto them: The days are at hand, and the word of every vision. Brenton Septuagint Translation Therefore say to them, Thus saith the Lord; I will even set aside this parable, and the house of Israel shall no more at all use this parable: for thou shalt say to them, The days are at hand, and the import of every vision. |