Modern Translations New International VersionHe then brought me out through the north gate and led me around the outside to the outer gate facing east, and the water was trickling from the south side. New Living Translation The man brought me outside the wall through the north gateway and led me around to the eastern entrance. There I could see the water flowing out through the south side of the east gateway. English Standard Version Then he brought me out by way of the north gate and led me around on the outside to the outer gate that faces toward the east; and behold, the water was trickling out on the south side. Berean Study Bible Next he brought me out through the north gate and led me around the outside to the outer gate facing east, and there I saw the water trickling out from the south side. New American Standard Bible And he brought me out by way of the north gate and led me around on the outside to the outer gate, by the way facing east. And behold, water was spurting out from the south side. NASB 1995 He brought me out by way of the north gate and led me around on the outside to the outer gate by way of the gate that faces east. And behold, water was trickling from the south side. NASB 1977 And he brought me out by way of the north gate and led me around on the outside to the outer gate by way of the gate that faces east. And behold, water was trickling from the south side. Amplified Bible Then he brought me out by way of the north gate and led me around on the outside to the outer gate by the way of the gate that faces east. And behold, water was spurting out from the south side [of the gate]. Christian Standard Bible Next he brought me out by way of the north gate and led me around the outside to the outer gate that faced east; there the water was trickling from the south side. Holman Christian Standard Bible Next he brought me out by way of the north gate and led me around the outside to the outer gate that faced east; there the water was trickling from the south side. Contemporary English Version We walked out of the temple area through the north gate and went around to the east gate. I saw the small stream of water flowing east from the south side of the gate. Good News Translation The man then took me out of the Temple area by way of the north gate and led me around to the gate that faces east. A small stream of water was flowing out at the south side of the gate. GOD'S WORD® Translation Then he led me through the north gate and around to the outer east gate. The water was flowing down the south side of the gate. International Standard Version Then he brought me out through the north gateway and around to the one outside that faces toward the east. To my amazement, water was trickling out from that part of the south side, too! NET Bible He led me out by way of the north gate and brought me around the outside of the outer gate that faces toward the east; I noticed that the water was trickling out from the south side. Classic Translations King James BibleThen brought he me out of the way of the gate northward, and led me about the way without unto the utter gate by the way that looketh eastward; and, behold, there ran out waters on the right side. New King James Version He brought me out by way of the north gate, and led me around on the outside to the outer gateway that faces east; and there was water, running out on the right side. King James 2000 Bible Then he brought me out by way of the north gate, and led me around the way outside to the outer gate by the way that faces eastward; and, behold, there ran out waters on the right side. New Heart English Bible Then he brought me out by the way of the gate northward, and led me round by the way outside to the outer gate, by the way of the gate that looks toward the east; and look, there ran out waters on the right side. World English Bible Then he brought me out by the way of the gate northward, and led me round by the way outside to the outer gate, by the way of [the gate] that looks toward the east; and behold, there ran out waters on the right side. American King James Version Then brought he me out of the way of the gate northward, and led me about the way without to the utter gate by the way that looks eastward; and, behold, there ran out waters on the right side. American Standard Version Then he brought me out by the way of the gate northward, and led me round by the way without unto the outer gate, by the way of the gate that looketh toward the east; and, behold, there ran out waters on the right side. A Faithful Version And he led me out by the way of the north gate, and led me around the way outside to the outer gate, by the way facing the east. And behold, water was running out of the right side. Darby Bible Translation And he brought me out by the way of the gate northward, and led me round outside unto the outer gate towards [the gate] that looketh eastward; and behold, waters ran out on the right side. English Revised Version Then brought he me out by the way of the gate northward, and led me round by the way without unto the outer gate, by the way of the gate that looketh toward the east; and behold, there ran out waters on the right side. Webster's Bible Translation Then he brought me out of the way of the gate northward, and led me about the way without to the outer gate by the way that looketh eastward; and behold, there ran out waters on the right side. Early Modern Geneva Bible of 1587Then brought he me out toward the North gate, and led me about by the way without vnto the vtter gate, by the way that turneth Eastward: & behold, there came forth waters on ye right side Bishops' Bible of 1568 Then led he me out to the north gate, and led me about by the way without vnto the vtter gate, by the way that turneth eastward: and behold, there issued foorth waters from the right side. Coverdale Bible of 1535 The caried he me out to the north dore, and brought me forth there rounde aboute by the vttemost dore, yt turneth eastwarde. Beholde, there came forth the water vpon the right syde. Literal Translations Literal Standard VersionAnd he causes me to go out the way of the gate northward, and causes me to turn around the way outside, to the gate that [is] outside, the way that is looking eastward, and behold, water is coming forth from the right side. Young's Literal Translation And he causeth me to go out the way of the gate northward, and causeth me to turn round the way without, unto the gate that is without, the way that is looking eastward, and lo, water is coming forth from the right side. Smith's Literal Translation And he will bring me forth the way of the gate of the north; and he will turn me round the way without to the gate without the way looking to the east; and behold, waters flowing from the right shoulder. Catholic Translations Douay-Rheims BibleAnd he led me out by the way of the north gate, and he caused me to turn to the way without the outward gate to the way that looked toward the east: and behold there ran out waters on the right side. Catholic Public Domain Version And he led me out, along the way of the north gate, and he turned me back toward the way outside the exterior gate, the way which looked toward the east. And behold, the waters overflowed on the right side. Translations from Aramaic Peshitta Holy Bible TranslatedAnd he brought me out by the north gate, and he took me around from outside by the gate of the courtyard that faces to the East, and I saw the waters going out its right side Lamsa Bible And he brought me out by the way of the north gate, and led me about the way outside to the gate of the court that looks eastward; and, behold, water was running out from under the right side of the temple. OT Translations JPS Tanakh 1917Then brought he me out by the way of the gate northward, and led me round by the way without unto the outer gate, by the way of the gate that looketh toward the east; and, behold, there trickled forth waters on the right side. Brenton Septuagint Translation And he brought me out by the way of the northern gate, and he led me round by the way outside to the gate of the court that looks eastward; and, behold, water came down from the right side, |