Modern Translations New International VersionIs anything too hard for the LORD? I will return to you at the appointed time next year, and Sarah will have a son." New Living Translation Is anything too hard for the LORD? I will return about this time next year, and Sarah will have a son.” English Standard Version Is anything too hard for the LORD? At the appointed time I will return to you, about this time next year, and Sarah shall have a son.” Berean Study Bible Is anything too difficult for the LORD? At the appointed time I will return to you—in about a year—and Sarah will have a son.” New American Standard Bible Is anything too difficult for the LORD? At the appointed time I will return to you, at this time next year, and Sarah will have a son.” NASB 1995 "Is anything too difficult for the LORD? At the appointed time I will return to you, at this time next year, and Sarah will have a son." NASB 1977 “Is anything too difficult for the LORD? At the appointed time I will return to you, at this time next year, and Sarah shall have a son.” Amplified Bible Is anything too difficult or too wonderful for the LORD? At the appointed time, when the season [for her delivery] comes, I will return to you and Sarah will have a son.” Christian Standard Bible Is anything impossible for the LORD? At the appointed time I will come back to you, and in about a year she will have a son.” Holman Christian Standard Bible Is anything impossible for the LORD? At the appointed time I will come back to you, and in about a year she will have a son." Contemporary English Version I am the LORD! There is nothing too difficult for me. I'll come back next year at the time I promised, and Sarah will already have a son." Good News Translation Is anything too hard for the LORD? As I said, nine months from now I will return, and Sarah will have a son." GOD'S WORD® Translation Is anything too hard for the LORD? I will come back to you next year at this time, and Sarah will have a son." International Standard Version Is anything impossible for the LORD? At the time set for it, I will return to you—about a year from now—and Sarah will have a son." NET Bible Is anything impossible for the LORD? I will return to you when the season comes round again and Sarah will have a son." Classic Translations King James BibleIs any thing too hard for the LORD? At the time appointed I will return unto thee, according to the time of life, and Sarah shall have a son. New King James Version Is anything too hard for the LORD? At the appointed time I will return to you, according to the time of life, and Sarah shall have a son.” King James 2000 Bible Is anything too hard for the LORD? At the time appointed I will return unto you, according to the time of life, and Sarah shall have a son. New Heart English Bible Is anything too difficult for God? At the set time I will return to you, at the time of life, and Sarah will have a son." World English Bible Is anything too hard for Yahweh? At the set time I will return to you, when the season comes round, and Sarah will have a son." American King James Version Is any thing too hard for the LORD? At the time appointed I will return to you, according to the time of life, and Sarah shall have a son. American Standard Version Is anything too hard for Jehovah? At the set time I will return unto thee, when the season cometh round, and Sarah shall have a son. A Faithful Version Is anything too hard for the LORD? At the time appointed I will return again, according to the time of life, and Sarah shall have a son." Darby Bible Translation Is [any] matter too wonderful for Jehovah? At the time appointed I will return to thee, at [this] time of the year, and Sarah shall have a son. English Revised Version Is any thing too hard for the LORD? At the set time I will return unto thee, when the season cometh round, and Sarah shall have a son. Webster's Bible Translation Is any thing too hard for the LORD? At the time appointed I will return to thee, according to the time of life, and Sarah shall have a son. Early Modern Geneva Bible of 1587(Shall any thing be hard to the Lord? at the time appointed will I returne vnto thee, euen according to the time of life, and Sarah shall haue a sonne.) Bishops' Bible of 1568 Is any thing vnpossible to God? Accordyng to the tyme appoynted wyll I returne vnto thee Coverdale Bible of 1535 Shulde eny soch thinge be to harde for the LORDE? Aboute this tyme (yf I lyue) I wil come to the agayne, & Sara shal haue a sonne. Tyndale Bible of 1526 is the thinge to harde for the LORde to do? In the tyme appoynted will I returne vnto the as soone as the frute can haue lyfe And Sara shall haue a sonne. Literal Translations Literal Standard VersionIs anything too wonderful for YHWH? At the appointed time I return to you, about the time of life, and Sarah has a son.” Young's Literal Translation And Jehovah saith unto Abraham, 'Why is this? Sarah hath laughed, saying, Is it true really -- I bear -- and I am aged? Is any thing too wonderful for Jehovah? at the appointed time I return unto thee, about the time of life, and Sarah hath a son.' Smith's Literal Translation Shall the word of Jehovah be difficult, at the appointed time? I will return to thee, according to the time of life, and a son to Sarah. Catholic Translations Douay-Rheims BibleIs there any thing hard to God? according to appointment I will return to thee at this same time, life accompanying, and Sara shall have a son. Catholic Public Domain Version Is anything difficult for God? According to the announcement, he will return to you at this same time, with life as a companion, and Sarah will have a son.” Translations from Aramaic Peshitta Holy Bible TranslatedIs the matter greater than LORD JEHOVAH?, for at this time I shall return to you when she is living, and Sara your wife shall have a son.” Lamsa Bible Is anything too hard for the LORD? I will return to you at this season, and Sarah your wife shall be with child, and shall have a son. OT Translations JPS Tanakh 1917Is any thing too hard for the LORD. At the set time I will return unto thee, when the season cometh round, and Sarah shall have a son.' Brenton Septuagint Translation Shall anything be impossible with the Lord? At this time I will return to thee seasonably, and Sarrha shall have a son. |