Modern Translations New International VersionThen he breathed his last and died and was gathered to his people, old and full of years. And his sons Esau and Jacob buried him. New Living Translation Then he breathed his last and died at a ripe old age, joining his ancestors in death. And his sons, Esau and Jacob, buried him. English Standard Version And Isaac breathed his last, and he died and was gathered to his people, old and full of days. And his sons Esau and Jacob buried him. Berean Study Bible Then he breathed his last and died and was gathered to his people, old and full of years. And his sons Esau and Jacob buried him. New American Standard Bible Then Isaac breathed his last and died, and was gathered to his people, an old man of ripe age; and his sons Esau and Jacob buried him. NASB 1995 Isaac breathed his last and died and was gathered to his people, an old man of ripe age; and his sons Esau and Jacob buried him. NASB 1977 And Isaac breathed his last and died, and was gathered to his people, an old man of ripe age; and his sons Esau and Jacob buried him. Amplified Bible Isaac’s spirit departed and he died and was gathered to his people [who had preceded him in death], an old man full of days (satisfied, fulfilled); his sons Esau and Jacob buried him [in the cave of Machpelah with his parents Abraham and Sarah]. Christian Standard Bible He took his last breath and died, and was gathered to his people, old and full of days. His sons Esau and Jacob buried him. Holman Christian Standard Bible He took his last breath and died, and was gathered to his people, old and full of days. His sons Esau and Jacob buried him. Good News Translation and died at a ripe old age; and his sons Esau and Jacob buried him. GOD'S WORD® Translation when he took his last breath and died. He joined his ancestors in death at a very old age. His sons Esau and Jacob buried him. International Standard Version when he died and joined his ancestors at a ripe old age. Then his sons Esau and Jacob buried him. NET Bible Then Isaac breathed his last and joined his ancestors. He died an old man who had lived a full life. His sons Esau and Jacob buried him. Classic Translations King James BibleAnd Isaac gave up the ghost, and died, and was gathered unto his people, being old and full of days: and his sons Esau and Jacob buried him. New King James Version So Isaac breathed his last and died, and was gathered to his people, being old and full of days. And his sons Esau and Jacob buried him. King James 2000 Bible And Isaac breathed his last, and died, and was gathered unto his people, being old and full of days: and his sons Esau and Jacob buried him. New Heart English Bible And Isaac took his last breath and died, and was gathered to his people, old and full of days. And his sons Esau and Jacob buried him. World English Bible Isaac gave up the spirit, and died, and was gathered to his people, old and full of days. Esau and Jacob, his sons, buried him. American King James Version And Isaac gave up the ghost, and died, and was gathered to his people, being old and full of days: and his sons Esau and Jacob buried him. American Standard Version And Isaac gave up the ghost, and died, and was gathered unto his people, old and full of days: and Esau and Jacob his sons buried him. A Faithful Version And Isaac expired and died, and was gathered to his people, old and full of days. And his sons, Esau and Jacob, buried him. Darby Bible Translation And Isaac expired and died, and was gathered to his peoples, old and full of days. And his sons Esau and Jacob buried him. English Revised Version And Isaac gave up the ghost, and died, and was gathered unto his people, old and full of days: and Esau and Jacob his sons buried him. Webster's Bible Translation And Isaac expired and died, and was gathered to his people, being old and full of days; and his sons Esau and Jacob buried him. Early Modern Geneva Bible of 1587And Izhak gaue vp the ghost and died, and was gathered vnto his people, being olde & full of daies: & his sonnes Esau & Iaakob buried him. Bishops' Bible of 1568 And Isahac decayed away, and dyed, and was layde vnto his people, beyng olde and full of dayes: and his sonnes Esau and Iacob buryed him. Coverdale Bible of 1535 & fell sicke, and dyed, & was gathered vnto his people, whan he was olde, & had lyued ynough: and his sonnes Esau & Iacob buried him. Tyndale Bible of 1526 and than fell he seke and dyed ad was put vnto his people: beynge olde and full of dayes. And his sonnes Esau ad Iacob buried him. Literal Translations Literal Standard Versionand Isaac expires, and dies, and is gathered to his people, aged and satisfied with days; and his sons Esau and Jacob bury him. Young's Literal Translation and Isaac expireth, and dieth, and is gathered unto his people, aged and satisfied with days; and bury him do Esau and Jacob his sons. Smith's Literal Translation And Isaak will expire and will die, and will be gathered to his people, old and full of days; and Esau and Jacob his sons will bury him. Catholic Translations Douay-Rheims BibleAnd being spent with age he died, and was gathered to his people, being old and full of days: and his sons Esau and Jacob buried him. Catholic Public Domain Version And being consumed by old age, he died. And he was placed with his people, being old and full of days. And his sons, Esau and Jacob, buried him. Translations from Aramaic Peshitta Holy Bible TranslatedAnd Isaaq became ill and he died and he was gathered to his people; he was old and his days were full, and they buried Esau and Yaquuv his sons in the tomb that Abraham his father had bought. Lamsa Bible Then Isaac grew weak and died; and he was gathered to his people, being very old and full of days; and his sons Esau and Jacob buried him in the burial ground which his father Abraham had purchased. OT Translations JPS Tanakh 1917And Isaac expired, and died, and was gathered unto his people, old and full of days; and Esau and Jacob his sons buried him. Brenton Septuagint Translation And Isaac gave up the ghost and died, and was laid to his family, old and full of days; and Esau and Jacob his sons buried him. |