Modern Translations New International VersionOne of them went away from me, and I said, "He has surely been torn to pieces." And I have not seen him since. New Living Translation and one of them went away and never returned. Doubtless he was torn to pieces by some wild animal. I have never seen him since. English Standard Version One left me, and I said, “Surely he has been torn to pieces,” and I have never seen him since. Berean Study Bible When one of them was gone, I said: “Surely he has been torn to pieces.” And I have not seen him since. New American Standard Bible and the one left me, and I said, “Surely he is torn to pieces,” and I have not seen him since. NASB 1995 and the one went out from me, and I said, "Surely he is torn in pieces," and I have not seen him since. NASB 1977 and the one went out from me, and I said, “Surely he is torn in pieces,” and I have not seen him since. Amplified Bible And one [son] went out from me, and I said, “Surely he is torn to pieces,” and I have not seen him since. Christian Standard Bible One is gone from me—I said he must have been torn to pieces—and I have never seen him again. Holman Christian Standard Bible One left--I said that he must have been torn to pieces--and I have never seen him again. Contemporary English Version One of them was already missing and had not been seen for a long time. My father thinks the boy was torn to pieces by some wild animal, Good News Translation One of them has already left me. He must have been torn to pieces by wild animals, because I have not seen him since he left. GOD'S WORD® Translation One is gone, and I said, "He must have been torn to pieces!" I haven't seen him since. International Standard Version One of them left me, so I concluded "I'm certain that he has been torn to pieces," and I haven't seen him since then. NET Bible The first disappeared and I said, "He has surely been torn to pieces." I have not seen him since. Classic Translations King James BibleAnd the one went out from me, and I said, Surely he is torn in pieces; and I saw him not since: New King James Version and the one went out from me, and I said, “Surely he is torn to pieces”; and I have not seen him since. King James 2000 Bible And the one went out from me, and I said, Surely he is torn in pieces; and I saw him not since: New Heart English Bible And the one disappeared from me, and I said, "Surely he is torn in pieces. "And I haven?t seen him since. World English Bible and the one went out from me, and I said, "Surely he is torn in pieces;" and I haven't seen him since. American King James Version And the one went out from me, and I said, Surely he is torn in pieces; and I saw him not since: American Standard Version and the one went out from me, and I said, Surely he is torn in pieces; and I have not seen him since: A Faithful Version And the one went out from me, and I said, "Surely he is torn in pieces." And I have never seen him since. Darby Bible Translation and the one went out from me, and I said, He must certainly have been torn in pieces; and I have not seen him [again] hitherto. English Revised Version and the one went out from me, and I said, Surely he is torn in pieces; and I have not seen him since: Webster's Bible Translation And the one went out from me, and I said, Surely he is torn in pieces; and I have not seen him since: Early Modern Geneva Bible of 1587And the one went out from me, and I said, Of a suretie he is torne in pieces, and I sawe him not since. Bishops' Bible of 1568 And the one went out from me, and I sayd, of a suretie he is torne in peeces, and I sawe him not since. Coverdale Bible of 1535 one wente out fro me, and I sayde: he is torne in peces. Tyndale Bible of 1526 And the one went out from me and it is sayde of a suertie that he is torne in peaces of wyld beastes and I sawe him not sence. Literal Translations Literal Standard Versionand one goes out from me, and I say, Surely he is torn—torn! And I have not seen him since; Young's Literal Translation and the one goeth out from me, and I say, Surely he is torn -- torn! and I have not seen him since; Smith's Literal Translation And the one went forth from me and it was said, Surely he was torn in pieces, he was torn in pieces; and I saw him not till now. Catholic Translations Douay-Rheims BibleOne went out, and you said: A beast devoured him: and hitherto he appeareth not. Catholic Public Domain Version One went out, and you said, “A beast devoured him.” And since then, he has not appeared. Translations from Aramaic Peshitta Holy Bible TranslatedAnd one went out from my presence, and I said, “Surely he is killed”, and I have not seen him until now: Lamsa Bible And the one of them left me, and I said, Surely he has been killed; and I have never seen him since; OT Translations JPS Tanakh 1917and the one went out from me, and I said: Surely he is torn in pieces; and I have not seen him since; Brenton Septuagint Translation and one is departed from me; and ye said that he was devoured of wild beasts, and I have not seen him until now. |