Modern Translations New International VersionWhen he sees how good is his resting place and how pleasant is his land, he will bend his shoulder to the burden and submit to forced labor. New Living Translation When he sees how good the countryside is and how pleasant the land, he will bend his shoulder to the load and submit himself to hard labor. English Standard Version He saw that a resting place was good, and that the land was pleasant, so he bowed his shoulder to bear, and became a servant at forced labor. Berean Study Bible He saw that his resting place was good and that his land was pleasant, so he bent his shoulder to the burden and submitted to labor as a servant. New American Standard Bible “When he saw that a resting place was good And that the land was pleasant, He bowed his shoulder to carry burdens, And became a slave at forced labor. NASB 1995 "When he saw that a resting place was good And that the land was pleasant, He bowed his shoulder to bear burdens, And became a slave at forced labor. NASB 1977 “When he saw that a resting place was good And that the land was pleasant, He bowed his shoulder to bear burdens, And became a slave at forced labor. Amplified Bible “When he saw that the resting place was good And that the land was pleasant, He bowed his shoulder to bear [burdens], And became a servant at forced labor. Christian Standard Bible He saw that his resting place was good and that the land was pleasant, so he leaned his shoulder to bear a load and became a forced laborer. Holman Christian Standard Bible He saw that his resting place was good and that the land was pleasant, so he leaned his shoulder to bear a load and became a forced laborer. Contemporary English Version You found them so pleasant that you worked too hard and became a slave. Good News Translation But he sees that the resting place is good And that the land is delightful. So he bends his back to carry the load And is forced to work as a slave. GOD'S WORD® Translation When he sees that his resting place is good and that the land is pleasant, he will bend his back to the burden and will become a slave laborer. International Standard Version He observed that his resting place was excellent, and that the land was pleasant; he bent down, picked up his burdens, and became a slave at forced labor." NET Bible When he sees a good resting place, and the pleasant land, he will bend his shoulder to the burden and become a slave laborer. Classic Translations King James BibleAnd he saw that rest was good, and the land that it was pleasant; and bowed his shoulder to bear, and became a servant unto tribute. New King James Version He saw that rest was good, And that the land was pleasant; He bowed his shoulder to bear a burden, And became a band of slaves. King James 2000 Bible And he saw that rest was good, and the land that it was pleasant; and bowed his shoulder to bear, and became a servant unto forced labor. New Heart English Bible When he sees a good resting place, that the land is pleasant, he will bend his back to the burden, and become a slave doing forced labor. World English Bible He saw a resting place, that it was good, the land, that it was pleasant. He bows his shoulder to the burden, and becomes a servant doing forced labor. American King James Version And he saw that rest was good, and the land that it was pleasant; and bowed his shoulder to bear, and became a servant to tribute. American Standard Version And he saw a resting-place that it was good, And the land that it was pleasant; And he bowed his shoulder to bear, And became a servant under taskwork. A Faithful Version And he saw that rest was good and that the land was pleasant. And he bowed his shoulder to bear a burden, and became a tribute-servant. Darby Bible Translation And he saw the rest that it was good, And the land that it was pleasant; And he bowed his shoulder to bear, And was a tributary servant. English Revised Version And he saw a resting place that it was good, And the land that it was pleasant; And he bowed his shoulder to bear, And became a servant under taskwork. Webster's Bible Translation And he saw that rest was good, and the land that it was pleasant; and bowed his shoulder to bear, and became a servant to tribute. Early Modern Geneva Bible of 1587And he shall see that rest is good, and that the land is pleasant, and he shall bow his shoulder to beare, and shalbe subiect vnto tribute. Bishops' Bible of 1568 And sawe that rest was good, and the lande that it was pleasaunt: and bowed his shoulder to beare, and became a seruaunt vnto tribute. Coverdale Bible of 1535 And he saw rest, that it was good, and the lande, that it was pleasaunt. And bowed downe his shulder to beare, and became a seruaut vnto trybute. Tyndale Bible of 1526 and sawe that rest was good and the lande that it was pleasant and bowed his shulder to beare and became a servaunte vnto trybute. Literal Translations Literal Standard VersionAnd he sees rest, that [it is] good, "" And the land, that [it is] pleasant, "" And he inclines his shoulder to bear, "" And is a servant for tribute. Young's Literal Translation And he seeth rest that it is good, And the land that it is pleasant, And he inclineth his shoulder to bear, And is to tribute a servant. Smith's Literal Translation And he will see the rest that it was good, and the land that it was pleasant; and he extended his shoulder to bear, and he will be a servant to tribute. Catholic Translations Douay-Rheims BibleHe saw rest that it was good: and the land that it was excellent: and he bowed his shoulder to carry, and became a servant under tribute. Catholic Public Domain Version He saw that rest would be good, and that the land was excellent. And so he bent his shoulder to carry, and he became a servant under tribute. Translations from Aramaic Peshitta Holy Bible TranslatedAnd he saw his dwelling, that it is beautiful, and his land is good, and he bowed his shoulder to servitude and it was for tribute. Lamsa Bible And he saw that his dwelling place was good, and his land fertile; and he bowed his shoulder to servitude, and became a servant to tribute. OT Translations JPS Tanakh 1917For he saw a resting-place that it was good, And the land that it was pleasant; And he bowed his shoulder to bear, And became a servant under task-work Brenton Septuagint Translation And having seen the resting place that it was good, and the land that it was fertile, he subjected his shoulder to labour, and became a husbandman. |