Parallel Chapters Jesus Our Apostle and High Priest 1Therefore, holy brothers and sisters, who share in the heavenly calling, fix your thoughts on Jesus, whom we acknowledge as our apostle and high priest. | 1Therefore, holy brothers, you who share in a heavenly calling, consider Jesus, the apostle and high priest of our confession, | 1Therefore, holy brethren, partakers of a heavenly calling, consider Jesus, the Apostle and High Priest of our confession; | 1Wherefore, holy brethren, partakers of the heavenly calling, consider the Apostle and High Priest of our profession, Christ Jesus; | 1Therefore, holy brothers and companions in a heavenly calling, consider Jesus, the apostle and high priest of our confession; |
2He was faithful to the one who appointed him, just as Moses was faithful in all God's house. | 2who was faithful to him who appointed him, just as Moses also was faithful in all God’s house. | 2He was faithful to Him who appointed Him, as Moses also was in all His house. | 2Who was faithful to him that appointed him, as also Moses was faithful in all his house. | 2He was faithful to the One who appointed Him, just as Moses was in all God's household. |
3Jesus has been found worthy of greater honor than Moses, just as the builder of a house has greater honor than the house itself. | 3For Jesus has been counted worthy of more glory than Moses—as much more glory as the builder of a house has more honor than the house itself. | 3For He has been counted worthy of more glory than Moses, by just so much as the builder of the house has more honor than the house. | 3For this man was counted worthy of more glory than Moses, inasmuch as he who hath builded the house hath more honour than the house. | 3For Jesus is considered worthy of more glory than Moses, just as the builder has more honor than the house. |
4For every house is built by someone, but God is the builder of everything. | 4(For every house is built by someone, but the builder of all things is God.) | 4For every house is built by someone, but the builder of all things is God. | 4For every house is builded by some man; but he that built all things is God. | 4Now every house is built by someone, but the One who built everything is God. |
5"Moses was faithful as a servant in all God's house," bearing witness to what would be spoken by God in the future. | 5Now Moses was faithful in all God’s house as a servant, to testify to the things that were to be spoken later, | 5Now Moses was faithful in all His house as a servant, for a testimony of those things which were to be spoken later; | 5And Moses verily was faithful in all his house, as a servant, for a testimony of those things which were to be spoken after; | 5Moses was faithful as a servant in all God's household, as a testimony to what would be said in the future. |
6But Christ is faithful as the Son over God's house. And we are his house, if indeed we hold firmly to our confidence and the hope in which we glory. | 6but Christ is faithful over God’s house as a son. And we are his house, if indeed we hold fast our confidence and our boasting in our hope. | 6but Christ was faithful as a Son over His house-- whose house we are, if we hold fast our confidence and the boast of our hope firm until the end. | 6But Christ as a son over his own house; whose house are we, if we hold fast the confidence and the rejoicing of the hope firm unto the end. | 6But Christ was faithful as a Son over His household. And we are that household if we hold on to the courage and the confidence of our hope. |
Do Not Harden Your Hearts 7So, as the Holy Spirit says: "Today, if you hear his voice, | 7Therefore, as the Holy Spirit says, “Today, if you hear his voice, | 7Therefore, just as the Holy Spirit says, "TODAY IF YOU HEAR HIS VOICE, | 7Wherefore (as the Holy Ghost saith, To day if ye will hear his voice, | 7Therefore, as the Holy Spirit says: Today, if you hear His voice, |
8do not harden your hearts as you did in the rebellion, during the time of testing in the wilderness, | 8do not harden your hearts as in the rebellion, on the day of testing in the wilderness, | 8DO NOT HARDEN YOUR HEARTS AS WHEN THEY PROVOKED ME, AS IN THE DAY OF TRIAL IN THE WILDERNESS, | 8Harden not your hearts, as in the provocation, in the day of temptation in the wilderness: | 8do not harden your hearts as in the rebellion, on the day of testing in the wilderness, |
9where your ancestors tested and tried me, though for forty years they saw what I did. | 9where your fathers put me to the test and saw my works for forty years. | 9WHERE YOUR FATHERS TRIED Me BY TESTING Me, AND SAW MY WORKS FOR FORTY YEARS. | 9When your fathers tempted me, proved me, and saw my works forty years. | 9where your fathers tested Me, tried Me, and saw My works |
10That is why I was angry with that generation; I said, 'Their hearts are always going astray, and they have not known my ways.' | 10Therefore I was provoked with that generation, and said, ‘They always go astray in their heart; they have not known my ways.’ | 10"THEREFORE I WAS ANGRY WITH THIS GENERATION, AND SAID, 'THEY ALWAYS GO ASTRAY IN THEIR HEART, AND THEY DID NOT KNOW MY WAYS'; | 10Wherefore I was grieved with that generation, and said, They do alway err in their heart; and they have not known my ways. | 10for 40 years. Therefore I was provoked with that generation and said, "They always go astray in their hearts, and they have not known My ways." |
11So I declared on oath in my anger, 'They shall never enter my rest.'" | 11As I swore in my wrath, ‘They shall not enter my rest.’” | 11AS I SWORE IN MY WRATH, 'THEY SHALL NOT ENTER MY REST.'" | 11So I sware in my wrath, They shall not enter into my rest.) | 11So I swore in My anger, "They will not enter My rest." |
The Dangers of Unbelief 12See to it, brothers and sisters, that none of you has a sinful, unbelieving heart that turns away from the living God. | 12Take care, brothers, lest there be in any of you an evil, unbelieving heart, leading you to fall away from the living God. | 12Take care, brethren, that there not be in any one of you an evil, unbelieving heart that falls away from the living God. | 12Take heed, brethren, lest there be in any of you an evil heart of unbelief, in departing from the living God. | 12Watch out, brothers, so that there won't be in any of you an evil, unbelieving heart that departs from the living God. |
13But encourage one another daily, as long as it is called "Today," so that none of you may be hardened by sin's deceitfulness. | 13But exhort one another every day, as long as it is called “today,” that none of you may be hardened by the deceitfulness of sin. | 13But encourage one another day after day, as long as it is still called "Today," so that none of you will be hardened by the deceitfulness of sin. | 13But exhort one another daily, while it is called To day; lest any of you be hardened through the deceitfulness of sin. | 13But encourage each other daily, while it is still called today, so that none of you is hardened by sin's deception. |
14We have come to share in Christ, if indeed we hold our original conviction firmly to the very end. | 14For we have come to share in Christ, if indeed we hold our original confidence firm to the end. | 14For we have become partakers of Christ, if we hold fast the beginning of our assurance firm until the end, | 14For we are made partakers of Christ, if we hold the beginning of our confidence stedfast unto the end; | 14For we have become companions of the Messiah if we hold firmly until the end the reality that we had at the start. |
15As has just been said: "Today, if you hear his voice, do not harden your hearts as you did in the rebellion." | 15As it is said, “Today, if you hear his voice, do not harden your hearts as in the rebellion.” | 15while it is said, "TODAY IF YOU HEAR HIS VOICE, DO NOT HARDEN YOUR HEARTS, AS WHEN THEY PROVOKED ME." | 15While it is said, To day if ye will hear his voice, harden not your hearts, as in the provocation. | 15As it is said: Today, if you hear His voice, do not harden your hearts as in the rebellion. |
16Who were they who heard and rebelled? Were they not all those Moses led out of Egypt? | 16For who were those who heard and yet rebelled? Was it not all those who left Egypt led by Moses? | 16For who provoked Him when they had heard? Indeed, did not all those who came out of Egypt led by Moses? | 16For some, when they had heard, did provoke: howbeit not all that came out of Egypt by Moses. | 16For who heard and rebelled? Wasn't it really all who came out of Egypt under Moses? |
17And with whom was he angry for forty years? Was it not with those who sinned, whose bodies perished in the wilderness? | 17And with whom was he provoked for forty years? Was it not with those who sinned, whose bodies fell in the wilderness? | 17And with whom was He angry for forty years? Was it not with those who sinned, whose bodies fell in the wilderness? | 17But with whom was he grieved forty years? was it not with them that had sinned, whose carcases fell in the wilderness? | 17And who was He provoked with for 40 years? Was it not with those who sinned, whose bodies fell in the wilderness? |
18And to whom did God swear that they would never enter his rest if not to those who disobeyed? | 18And to whom did he swear that they would not enter his rest, but to those who were disobedient? | 18And to whom did He swear that they would not enter His rest, but to those who were disobedient? | 18And to whom sware he that they should not enter into his rest, but to them that believed not? | 18And who did He swear to that they would not enter His rest, if not those who disobeyed? |
19So we see that they were not able to enter, because of their unbelief. | 19So we see that they were unable to enter because of unbelief. | 19So we see that they were not able to enter because of unbelief. | 19So we see that they could not enter in because of unbelief. | 19So we see that they were unable to enter because of unbelief. |
THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSION®, NIV® Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica®. ESV® Text Edition® (2016): The Holy Bible, English Standard Version® copyright © 2001 by Crossway Bibles. New American Standard Bible Copyright © 1960 - 1995 by The Lockman Foundation. Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers. King James Bible Text courtesy of BibleProtector.comSection Headings Courtesy INT Bible © 2012, Used by Permission.
Bible Hub |