Modern Translations New International VersionHe struggled with the angel and overcame him; he wept and begged for his favor. He found him at Bethel and talked with him there-- New Living Translation Yes, he wrestled with the angel and won. He wept and pleaded for a blessing from him. There at Bethel he met God face to face, and God spoke to him— English Standard Version He strove with the angel and prevailed; he wept and sought his favor. He met God at Bethel, and there God spoke with us— Berean Study Bible Yes, he struggled with the angel and prevailed; he wept and sought His favor; he found Him at Bethel and spoke with Him there— New American Standard Bible Yes, he wrestled with the angel and prevailed; He wept and implored His favor. He found Him at Bethel, And there He spoke with us, NASB 1995 Yes, he wrestled with the angel and prevailed; He wept and sought His favor. He found Him at Bethel And there He spoke with us, NASB 1977 Yes, he wrestled with the angel and prevailed; He wept and sought His favor. He found Him at Bethel, And there He spoke with us, Amplified Bible He wrestled with the angel and prevailed; He wept [in repentance] and sought His favor. He met Him at Bethel And there God spoke with [him and through him with] us— Christian Standard Bible Jacob struggled with the angel and prevailed; he wept and sought his favor. He found him at Bethel, and there he spoke with him. Holman Christian Standard Bible Jacob struggled with the Angel and prevailed; he wept and sought His favor. He found him at Bethel, and there He spoke with him. Contemporary English Version At Bethel, Jacob wrestled with an angel and won; then with tears in his eyes, he asked for a blessing, and God spoke to us there. Good News Translation he fought against an angel and won. He wept and asked for a blessing. And at Bethel God came to our ancestor Jacob and spoke with him. GOD'S WORD® Translation He struggled with the Messenger and won. Jacob cried and pleaded with him. Jacob found him at Bethel, and he talked with him there. International Standard Version He even fought the angel and won; he cried and prayed to him. Then at Bethel he found him, and there he spoke with us— NET Bible He struggled with an angel and prevailed; he wept and begged for his favor. He found God at Bethel, and there he spoke with him! Classic Translations King James BibleYea, he had power over the angel, and prevailed: he wept, and made supplication unto him: he found him in Bethel, and there he spake with us; New King James Version Yes, he struggled with the Angel and prevailed; He wept, and sought favor from Him. He found Him in Bethel, And there He spoke to us— King James 2000 Bible Yea, he had power over the angel, and prevailed: he wept, and made supplication unto him: he found him in Bethel, and there he spoke with us; New Heart English Bible Indeed, he struggled with the angel, and prevailed; he wept, and made petition to him. He found him at Bethel, and there he spoke with him, World English Bible Indeed, he struggled with the angel, and prevailed; he wept, and made supplication to him. He found him at Bethel, and there he spoke with us, American King James Version Yes, he had power over the angel, and prevailed: he wept, and made supplication to him: he found him in Bethel, and there he spoke with us; American Standard Version yea, he had power over the angel, and prevailed; he wept, and made supplication unto him: he found him at Beth-el, and there he spake with us, A Faithful Version Yes, he wept and cried to Him, and he had struggled with the Angel and he prevailed. He found him in Bethel, and there He spoke with us, Darby Bible Translation Yea, he wrestled with the Angel, and prevailed; he wept, and made supplication unto him: he found him in Bethel, and there he spoke with us, English Revised Version yea, he had power over the angel, and prevailed: he wept, and made supplication unto him: he found him at Beth-el, and there he spake with us; Webster's Bible Translation Yes, he had power over the angel, and prevailed: he wept, and made supplication to him: he found him in Beth-el, and there he spoke with us; Early Modern Geneva Bible of 1587And had power ouer the Angel, and preuailed: he wept and praied vnto him: he founde him in Beth-el, and there he spake with vs. Bishops' Bible of 1568 He stroue with the angel and gat the victorie, he wept and prayed to him: he founde him at Bethel, and there he spake with vs. Coverdale Bible of 1535 He stroue with the Angel, and gat the victory: so that he prayde and desyred him. He fande him at Bethel, & there he talked wt vs. Literal Translations Literal Standard VersionIndeed, he is a prince to the Messenger, "" And he overcomes [by] weeping, "" And he makes supplication to Him, "" At Bethel He finds him, "" And there He speaks with us, Young's Literal Translation Yea, he is a prince unto the Messenger, And he overcometh by weeping, And he maketh supplication to Him, At Bethel He doth find him, And there He doth speak with us, Smith's Literal Translation And he will be a leader to the messenger, and he will prevail: he wept, and he will make supplication to him: in the house of God he will find him, and there he will speak with him. Catholic Translations Douay-Rheims BibleAnd he prevailed over the angel, and was strengthened: he wept, and made supplication to him: he found him in Bethel, and there he spoke with us. Catholic Public Domain Version And he prevailed over an angel, for he had been strengthened. He wept and petitioned him. He found him in Bethel, and there he has spoken to us. Translations from Aramaic Peshitta Holy Bible TranslatedAnd he was a match for the power of an Angel and he begged of him in Bayth Eil; he found him and there he spoke with him Lamsa Bible Yea, he prevailed over the angel, he made supplication to him; he found him in Beth-el, and there he spoke with him. OT Translations JPS Tanakh 1917So he strove with an angel, and prevailed; He wept, and made supplication unto him; At Beth-el he would find him, And there he would speak with us; Brenton Septuagint Translation And he prevailed with the angel and was strong: they wept, and intreated me: they found me in the house of On, and there a word was spoken to them. |