Isaiah 11:8
Modern Translations
New International Version
The infant will play near the cobra's den, and the young child will put its hand into the viper's nest.

New Living Translation
The baby will play safely near the hole of a cobra. Yes, a little child will put its hand in a nest of deadly snakes without harm.

English Standard Version
The nursing child shall play over the hole of the cobra, and the weaned child shall put his hand on the adder’s den.

Berean Study Bible
The infant will play by the cobra’s den, and the toddler will reach into the viper’s nest.

New American Standard Bible
The nursing child will play by the hole of the cobra, And the weaned child will put his hand on the viper’s den.

NASB 1995
The nursing child will play by the hole of the cobra, And the weaned child will put his hand on the viper's den.

NASB 1977
And the nursing child will play by the hole of the cobra, And the weaned child will put his hand on the viper’s den.

Amplified Bible
And the nursing child will [safely] play over the hole of the cobra, And the weaned child will put his hand on the viper’s den [and not be hurt].

Christian Standard Bible
An infant will play beside the cobra’s pit, and a toddler will put his hand into a snake’s den.

Holman Christian Standard Bible
An infant will play beside the cobra's pit, and a toddler will put his hand into a snake's den.

Contemporary English Version
Little children will play near snake holes. They will stick their hands into dens of poisonous snakes and never be hurt.

Good News Translation
Even a baby will not be harmed if it plays near a poisonous snake.

GOD'S WORD® Translation
Infants will play near cobras' holes. Toddlers will put their hands into vipers' nests.

International Standard Version
The nursing child will play over the hole of the cobra, and the weaned child will put his hand on vipers' dens.

NET Bible
A baby will play over the hole of a snake; over the nest of a serpent an infant will put his hand.
Classic Translations
King James Bible
And the sucking child shall play on the hole of the asp, and the weaned child shall put his hand on the cockatrice' den.

New King James Version
The nursing child shall play by the cobra’s hole, And the weaned child shall put his hand in the viper’s den.

King James 2000 Bible
And the nursing child shall play over the hole of the asp, and the weaned child shall put his hand on the adder's den.

New Heart English Bible
They will not hurt nor destroy in all my holy mountain; for the earth will be full of the knowledge of the LORD, as the waters cover the sea.

World English Bible
The nursing child will play near a cobra's hole, and the weaned child will put his hand on the viper's den.

American King James Version
And the sucking child shall play on the hole of the asp, and the weaned child shall put his hand on the cockatrice' den.

American Standard Version
And the sucking child shall play on the hole of the asp, and the weaned child shall put his hand on the adder's den.

A Faithful Version
And the suckling child shall play on the hole of the asp, and the weaned child shall put his hand on the viper's den.

Darby Bible Translation
And the sucking child shall play on the hole of the adder, and the weaned child shall put forth its hand to the viper's den.

English Revised Version
And the sucking child shall play on the hole of the asp, and the weaned child shall put his hand on the basilisk's den.

Webster's Bible Translation
And the suckling child shall play on the hole of the asp, and the weaned child shall put his hand on the den of the basilisk.

Early Modern
Geneva Bible of 1587
And the sucking childe shall play vpon the hole of the aspe, and the wained childe shall put his hand vpon the cockatrice hole.

Bishops' Bible of 1568
The chylde whyle he sucketh shall haue a desire to the serpentes nest, and when he is weaned, he shall put his hande into the Cockatrice denne.

Coverdale Bible of 1535
The childe whyle he sucketh, shal haue a desyre to the serpentes nest, and whe he is weened, he shal put his hande in to the Cockatryce denne.
Literal Translations
Literal Standard Version
And a suckling has played by the hole of a cobra, "" And on the den of a viper "" The weaned one has put his hand.

Young's Literal Translation
And played hath a suckling by the hole of an asp, And on the den of a cockatrice Hath the weaned one put his hand.

Smith's Literal Translation
And the suckling was delighted upon the hole of the asp, and upon the viper's den the weaned directed his hand.

Catholic Translations
Douay-Rheims Bible
And the sucking child shall play on the hole of the asp: and the weaned child shall thrust his hand into the den of the basilisk.

Catholic Public Domain Version
And a breastfeeding infant will play above the lair of the asp. And a child who has been weaned will thrust his hand into the den of the king snake.

Translations from Aramaic
Peshitta Holy Bible Translated
And a child shall play with a dragon, and into the hole of an asp, one who is weaned shall reach his hand

Lamsa Bible
And the suckling child shall play with the serpent, and the weaned child shall put his hand into the hole of the asp.

OT Translations
JPS Tanakh 1917
And the sucking child shall play on the hole of the asp, And the weaned child shall put his hand on the basilisk's den.

Brenton Septuagint Translation
And an infant shall put his hand on the holes of asps, and on the nest of young asps.
















Isaiah 11:7
Top of Page
Top of Page