Modern Translations New International VersionYou said in your heart, "I will ascend to the heavens; I will raise my throne above the stars of God; I will sit enthroned on the mount of assembly, on the utmost heights of Mount Zaphon. New Living Translation For you said to yourself, ‘I will ascend to heaven and set my throne above God’s stars. I will preside on the mountain of the gods far away in the north. English Standard Version You said in your heart, ‘I will ascend to heaven; above the stars of God I will set my throne on high; I will sit on the mount of assembly in the far reaches of the north; Berean Study Bible You said in your heart: “I will ascend to the heavens; I will raise my throne above the stars of God. I will sit on the mount of assembly, in the far reaches of the north. New American Standard Bible “But you said in your heart, ‘I will ascend to heaven; I will raise my throne above the stars of God, And I will sit on the mount of assembly In the recesses of the north. NASB 1995 "But you said in your heart, 'I will ascend to heaven; I will raise my throne above the stars of God, And I will sit on the mount of assembly In the recesses of the north. NASB 1977 “But you said in your heart, ‘I will ascend to heaven; I will raise my throne above the stars of God, And I will sit on the mount of assembly In the recesses of the north. Amplified Bible “But you said in your heart, ‘I will ascend to heaven; I will raise my throne above the stars of God; I will sit on the mount of assembly In the remote parts of the north. Christian Standard Bible You said to yourself, “I will ascend to the heavens; I will set up my throne above the stars of God. I will sit on the mount of the gods’ assembly, in the remotest parts of the North. Holman Christian Standard Bible You said to yourself:" I will ascend to the heavens; I will set up my throne above the stars of God. I will sit on the mount of the gods' assembly, in the remotest parts of the North. Contemporary English Version You said to yourself, "I'll climb to heaven and place my throne above the highest stars. I'll sit there with the gods far away in the north. Good News Translation You were determined to climb up to heaven and to place your throne above the highest stars. You thought you would sit like a king on that mountain in the north where the gods assemble. GOD'S WORD® Translation You thought, "I'll go up to heaven and set up my throne above God's stars. I'll sit on the mountain far away in the north where the gods assemble. International Standard Version You said in your heart, 'I'll ascend to heaven, above the stars of God. I'll erect my throne; I'll sit on the Mount of Assembly in the far reaches of the north; NET Bible You said to yourself, "I will climb up to the sky. Above the stars of El I will set up my throne. I will rule on the mountain of assembly on the remote slopes of Zaphon. Classic Translations King James BibleFor thou hast said in thine heart, I will ascend into heaven, I will exalt my throne above the stars of God: I will sit also upon the mount of the congregation, in the sides of the north: New King James Version For you have said in your heart: ‘I will ascend into heaven, I will exalt my throne above the stars of God; I will also sit on the mount of the congregation On the farthest sides of the north; King James 2000 Bible For you have said in your heart, I will ascend into heaven, I will exalt my throne above the stars of God: I will sit also upon the mount of the congregation, in the farthest sides of the north: New Heart English Bible I will ascend above the heights of the clouds. I will make myself like the Most High." World English Bible You said in your heart, "I will ascend into heaven! I will exalt my throne above the stars of God! I will sit on the mountain of assembly, in the far north! American King James Version For you have said in your heart, I will ascend into heaven, I will exalt my throne above the stars of God: I will sit also on the mount of the congregation, in the sides of the north: American Standard Version And thou saidst in thy heart, I will ascend into heaven, I will exalt my throne above the stars of God; and I will sit upon the mount of congregation, in the uttermost parts of the north; A Faithful Version For you have said in your heart, 'I will ascend into the heavens, I will exalt my throne above the stars of God; I will also sit upon the mount of the congregation, in the sides of the north. Darby Bible Translation And thou that didst say in thy heart, I will ascend into the heavens, I will exalt my throne above the stars of God, and I will sit upon the mount of assembly, in the recesses of the north; English Revised Version And thou saidst in thine heart, I will ascend into heaven, I will exalt my throne above the stars of God; and I will sit upon the mount of congregation, in the uttermost parts of the north: Webster's Bible Translation For thou hast said in thy heart, I will ascend into heaven, I will exalt my throne above the stars of God: I will sit also upon the mount of the congregation, in the sides of the north: Early Modern Geneva Bible of 1587Yet thou saidest in thine heart, I will ascende into heauen, and exalt my throne aboue beside the starres of God: I will sitte also vpon the mount of the Congregation in the sides of the North. Bishops' Bible of 1568 For thou saydest in thine heart, I wyll clymbe vp into heauen, and exalt my throne aboue beside the starres of God, I wyll sit also vpon the mount of the congregation towarde the North. Coverdale Bible of 1535 And yet thou thoughtest in thine harte: I will clymme vp in to heauen, and make my seate aboue the starres of God, I wyll syt vpon the glorious mount toward the North, Literal Translations Literal Standard VersionAnd you said in your heart: I go up into the heavens, "" I raise my throne above the stars of God, "" And I sit on the mountain of meeting in the sides of the north. Young's Literal Translation And thou saidst in thy heart: the heavens I go up, Above stars of God I raise my throne, And I sit in the mount of meeting in the sides of the north. Smith's Literal Translation And thou saidst in thy heart, I will go up to the heavens; from above to the stars of God I will lift up my throne, and I will sit upon the mountain of appointment in the thighs of the north. Catholic Translations Douay-Rheims BibleAnd thou saidst in thy heart: I will ascend into heaven, I will exalt my throne above the stars of God, I will sit in the mountain of the covenant, in the sides of the north. Catholic Public Domain Version And you said in your heart: ‘I will climb up to heaven. I will exalt my throne above the stars of God. I will be enthroned upon the mountain of the covenant, on the northern parts. Translations from Aramaic Peshitta Holy Bible TranslatedYou have said in your heart: ‘I shall ascend to Heaven, and higher than the stars of God I shall lift my throne, and I shall sit in the high mountain that is in the slopes of the North! Lamsa Bible For you have said in your heart, I will ascend into heaven, I will exalt my throne above the stars of God; I will dwell also upon the high mountains in the outer regions of the north. OT Translations JPS Tanakh 1917And thou saidst in thy heart: 'I will ascend into heaven, Above the stars of God Will I exalt my throne, And I will sit upon the mount of meeting, In the uttermost parts of the north; Brenton Septuagint Translation But thou saidst in thine heart, I will go up to heaven, I will set my throne above the stars of heaven: I will sit on a lofty mount, on the lofty mountains toward the north: |