Modern Translations New International VersionAll the makers of idols will be put to shame and disgraced; they will go off into disgrace together. New Living Translation All craftsmen who make idols will be humiliated. They will all be disgraced together. English Standard Version All of them are put to shame and confounded; the makers of idols go in confusion together. Berean Study Bible They will all be put to shame and humiliated; the makers of idols will depart together in disgrace. New American Standard Bible They will be put to shame and even humiliated, all of them; The manufacturers of idols will go away together in humiliation. NASB 1995 They will be put to shame and even humiliated, all of them; The manufacturers of idols will go away together in humiliation. NASB 1977 They will be put to shame and even humiliated, all of them; The manufacturers of idols will go away together in humiliation. Amplified Bible They will be put to shame and also humiliated, all of them; They who make idols will go away together in humiliation. Christian Standard Bible All of them are put to shame, even humiliated; the makers of idols go in humiliation together. Holman Christian Standard Bible All of them are put to shame, even humiliated; the makers of idols go in humiliation together. Contemporary English Version Anyone who makes idols will be confused and terribly disgraced. Good News Translation Those who make idols will all be ashamed; all of them will be disgraced. GOD'S WORD® Translation Those who make idols will be ashamed and disgraced. They will go away completely disgraced. International Standard Version All of them will be put to shame—indeed, disgraced! The makers of idols will go off in disgrace together. NET Bible They will all be ashamed and embarrassed; those who fashion idols will all be humiliated. Classic Translations King James BibleThey shall be ashamed, and also confounded, all of them: they shall go to confusion together that are makers of idols. New King James Version They shall be ashamed And also disgraced, all of them; They shall go in confusion together, Who are makers of idols. King James 2000 Bible They shall be ashamed, and also confounded, all of them: they shall go in confusion together that are makers of idols. New Heart English Bible They will be disappointed, yes, confounded, all of them. Those who are makers of idols will go into confusion together. World English Bible They will be disappointed, yes, confounded, all of them. Those who are makers of idols will go into confusion together. American King James Version They shall be ashamed, and also confounded, all of them: they shall go to confusion together that are makers of idols. American Standard Version They shall be put to shame, yea, confounded, all of them; they shall go into confusion together that are makers of idols. A Faithful Version They shall be ashamed and also confounded, all of them; they who are makers of idols shall go into confusion together. Darby Bible Translation They shall be ashamed, and also confounded, all of them; they shall go away in confusion together, the makers of idols. English Revised Version They shall be ashamed, yea, confounded, all of them: they shall go into confusion together that are makers of idols. Webster's Bible Translation They shall be ashamed, and also confounded, all of them: they shall go to confusion together that are makers of idols. Early Modern Geneva Bible of 1587All they shalbe ashamed and also confounded: they shall goe to confusion together, that are the makers of images. Bishops' Bible of 1568 Confounded are they all and put to dishonour, thei are gone hence together with shame, euen the makers of images. Coverdale Bible of 1535 Confounded be ye, and put to dishonoure: go hence together with shame, all ye that be workmasters of erroure: (that is worshippers of Idols) Literal Translations Literal Standard VersionThey have been ashamed, "" And they have even blushed—all of them, "" Those carving images have gone together in confusion. Young's Literal Translation They have been ashamed, And they have even blushed -- all of them, Together gone in confusion have those carving images. Smith's Literal Translation They were ashamed and also disgraced, all of them: together they went in shame the workmen of images. Catholic Translations Douay-Rheims BibleThey are all confounded and ashamed: the forgers of errors are gone together into confusion. Catholic Public Domain Version They have all been confounded and should be ashamed! These fabricators of errors have departed together into confusion! Translations from Aramaic Peshitta Holy Bible TranslatedThey have been ashamed and have been put to shame, all as one, who walk in shame and are forming idols Lamsa Bible They who walk in confusion and make idols are all ashamed and confounded together; OT Translations JPS Tanakh 1917They shall be ashamed, yea, confounded, all of them; They shall go in confusion together that are makers of idols. Brenton Septuagint Translation All that are opposed to him shall be ashamed and confounded, and shall walk in shame: ye isles, keep a feast to me. |