Modern Translations New International VersionThen all your people will be righteous and they will possess the land forever. They are the shoot I have planted, the work of my hands, for the display of my splendor. New Living Translation All your people will be righteous. They will possess their land forever, for I will plant them there with my own hands in order to bring myself glory. English Standard Version Your people shall all be righteous; they shall possess the land forever, the branch of my planting, the work of my hands, that I might be glorified. Berean Study Bible Then all your people will be righteous; they will possess the land forever; they are the branch of My planting, the work of My hands, so that I may be glorified. New American Standard Bible “Then all your people will be righteous; They will possess the land forever, The branch of My planting, The work of My hands, That I may be glorified. NASB 1995 "Then all your people will be righteous; They will possess the land forever, The branch of My planting, The work of My hands, That I may be glorified. NASB 1977 “Then all your people will be righteous; They will possess the land forever, The branch of My planting, The work of My hands, That I may be glorified. Amplified Bible “Then all your people will be [uncompromisingly and consistently] righteous; They will possess the land forever, The branch of My planting, The work of My hands, That I may be glorified. Christian Standard Bible All your people will be righteous; they will possess the land forever; they are the branch I planted, the work of my hands, so that I may be glorified. Holman Christian Standard Bible Then all your people will be righteous; they will possess the land forever; they are the branch I planted, the work of My hands, so that I may be glorified. Contemporary English Version Your people will live right and always own the land; they are the trees I planted to bring praise to me. Good News Translation Your people will all do what is right, And will possess the land forever. I planted them, I made them, To reveal my greatness to all. GOD'S WORD® Translation Then all your people will be righteous, and they will possess the land permanently. They will be the seedling I have planted, the honored work of my hands. International Standard Version Then your people will all be righteous; They'll possess the land forever. They are the shoot that the LORD planted, the works of his hands, so that I might be glorified. NET Bible All of your people will be godly; they will possess the land permanently. I will plant them like a shoot; they will be the product of my labor, through whom I reveal my splendor. Classic Translations King James BibleThy people also shall be all righteous: they shall inherit the land for ever, the branch of my planting, the work of my hands, that I may be glorified. New King James Version Also your people shall all be righteous; They shall inherit the land forever, The branch of My planting, The work of My hands, That I may be glorified. King James 2000 Bible Your people also shall be all righteous: they shall inherit the land forever, the branch of my planting, the work of my hands, that I may be glorified. New Heart English Bible Your people also shall be all righteous; they shall inherit the land forever, the branch of my planting, the work of my hands, that I may be glorified. World English Bible Your people also shall be all righteous; they shall inherit the land forever, the branch of my planting, the work of my hands, that I may be glorified. American King James Version Your people also shall be all righteous: they shall inherit the land for ever, the branch of my planting, the work of my hands, that I may be glorified. American Standard Version Thy people also shall be all righteous; they shall inherit the land for ever, the branch of my planting, the work of my hands, that I may be glorified. A Faithful Version Your people also will all be righteous; they will inherit the land forever, the branch of My planting, the work of My hands, so that I may be glorified. Darby Bible Translation Thy people also shall be all righteous: they shall possess the land for ever -- the branch of my planting, the work of my hands, that I may be glorified. English Revised Version Thy people also shall be all righteous, they shall inherit the land for ever; the branch of my planting, the work of my hands, that I may be glorified. Webster's Bible Translation Thy people also shall be all righteous: they shall inherit the land for ever, the branch of my planting, the work of my hands, that I may be glorified. Early Modern Geneva Bible of 1587Thy people also shalbe all righteous: they shall possesse the land for euer, the grasse of my planting shalbe the worke of mine handes, that I may be glorified. Bishops' Bible of 1568 Thy people shalbe all righteous and possesse the lande euer, the floure of my planting, the worke of my hands wherof I wyll reioyce. Coverdale Bible of 1535 Thy people shalbe all godly, & possesse the londe for euer: the floure of my plantinge, the worke of my hondes, wherof I wil reioyce. Literal Translations Literal Standard VersionAnd all your people [are] righteous, "" They possess the earth for all time, "" A branch of My planting, "" A work of My hands, to be beautified. Young's Literal Translation And thy people are all of them righteous, To the age they possess the earth, A branch of My planting, A work of My hands, to be beautified. Smith's Literal Translation And thy people all of them just: forever shall they inherit the land, watching his planting, the work of my hand for glory. Catholic Translations Douay-Rheims BibleAnd thy people shall be all just, they shall inherit the land for ever, the branch of my planting, the work of my hand to glorify me. Catholic Public Domain Version And your people will all be just. They will inherit the earth in perpetuity, the seedling of my planting, the work of my hand, so as to glorify me. Translations from Aramaic Peshitta Holy Bible TranslatedAnd all your people are righteous to eternity; they shall inherit the Earth. The shoot that I planted, the work of my hands, shall be praised Lamsa Bible ( 60:20)All of your righteous people shall inherit the land for ever; the branch of my planting, the work of my hands shall be glorified. OT Translations JPS Tanakh 1917Thy people also shall be all righteous, They shall inherit the land for ever; The branch of My planting, the work of My hands, Wherein I glory. Brenton Septuagint Translation Thy people also shall be all righteous; they shall inherit the land for ever, preserving that which they have planted, even the works of their hands, for glory. |