Isaiah 61:5
Modern Translations
New International Version
Strangers will shepherd your flocks; foreigners will work your fields and vineyards.

New Living Translation
Foreigners will be your servants. They will feed your flocks and plow your fields and tend your vineyards.

English Standard Version
Strangers shall stand and tend your flocks; foreigners shall be your plowmen and vinedressers;

Berean Study Bible
Strangers will stand and feed your flocks, and foreigners will be your plowmen and vinedressers.

New American Standard Bible
Strangers will stand and pasture your flocks, And foreigners will be your farmers and your vinedressers.

NASB 1995
Strangers will stand and pasture your flocks, And foreigners will be your farmers and your vinedressers.

NASB 1977
And strangers will stand and pasture your flocks, And foreigners will be your farmers and your vinedressers.

Amplified Bible
Strangers will stand and feed your flocks, And foreigners will be your farmers and your vinedressers.

Christian Standard Bible
Strangers will stand and feed your flocks, and foreigners will be your plowmen and vinedressers.

Holman Christian Standard Bible
Strangers will stand and feed your flocks, and foreigners will be your plowmen and vinedressers.

Contemporary English Version
They will hire foreigners to take care of their sheep and their vineyards.

Good News Translation
My people, foreigners will serve you. They will take care of your flocks And farm your land and tend your vineyards.

GOD'S WORD® Translation
Foreigners will come forward and become shepherds for your flocks, and children of foreigners will work your fields and vineyards.

International Standard Version
Strangers will stand and feed your flocks, and foreigners will work your land and dress your vines.

NET Bible
"Foreigners will take care of your sheep; foreigners will work in your fields and vineyards.
Classic Translations
King James Bible
And strangers shall stand and feed your flocks, and the sons of the alien shall be your plowmen and your vinedressers.

New King James Version
Strangers shall stand and feed your flocks, And the sons of the foreigner Shall be your plowmen and your vinedressers.

King James 2000 Bible
And foreigners shall stand and feed your flocks, and the sons of the alien shall be your plowmen and your vinedressers.

New Heart English Bible
Strangers shall stand and feed your flocks, and foreigners shall be your plowmen and your vinedressers.

World English Bible
Strangers shall stand and feed your flocks, and foreigners shall be your plowmen and your vinedressers.

American King James Version
And strangers shall stand and feed your flocks, and the sons of the alien shall be your plowmen and your vinedressers.

American Standard Version
And strangers shall stand and feed your flocks, and foreigners shall be your plowmen and your vine-dressers.

A Faithful Version
And strangers will stand and feed your flocks, and the sons of the stranger will be your plowmen and your vinedressers.

Darby Bible Translation
And strangers shall stand and feed your flocks, and the sons of the alien shall be your ploughmen and your vinedressers.

English Revised Version
And strangers shall stand and feed your flocks, and aliens shall be your plowmen and your vinedressers.

Webster's Bible Translation
And strangers shall stand and feed your flocks, and the sons of the alien shall be your plowmen and your vine-dressers.

Early Modern
Geneva Bible of 1587
And the strangers shall stande and feede your sheepe, and the sonnes of the strangers shall be your plowmen and dressers of your vines.

Bishops' Bible of 1568
Straungers shall stande and feede your cattell, and the altauntes shalbe your plowmen and dressers of your vines.

Coverdale Bible of 1535
Straugers shal stode & fede yor catel, & the Aleauntes shalbe yor plowme & reapers.
Literal Translations
Literal Standard Version
And strangers have stood and fed your flock, "" And the sons of a foreigner "" [Are] your farmers and your vinedressers.

Young's Literal Translation
And strangers have stood and fed your flock, Sons of a foreigner are your husbandmen, And your vine-dressers.

Smith's Literal Translation
And strangers stood and fed your sheep, and the sons of the stranger, your husbandmen and your vinedressers.

Catholic Translations
Douay-Rheims Bible
And strangers shall stand and shall feed your flocks: and the sons of strangers shall be your husbandmen, and the dressers of your vines.

Catholic Public Domain Version
And foreigners will stand up and will pasture your flocks. And the sons of sojourners will be your farmers and the workers of your vineyards.

Translations from Aramaic
Peshitta Holy Bible Translated
And foreigners shall stand and they shall herd their sheep, and the children of foreigners shall be farmers for them and vinedressers

Lamsa Bible
And strangers shall stand and feed your flocks, and the sons of the alien shall be your plowmen and your vinedressers.

OT Translations
JPS Tanakh 1917
And strangers shall stand and feed your flocks, And aliens shall be your plowmen and your vinedressers.

Brenton Septuagint Translation
And strangers shall come and feed thy flocks, and aliens shall be thy ploughmen and vine-dressers.
















Isaiah 61:4
Top of Page
Top of Page