Modern Translations New International VersionWhy are your garments red, like those of one treading the winepress? New Living Translation Why are your clothes so red, as if you have been treading out grapes? English Standard Version Why is your apparel red, and your garments like his who treads in the winepress? Berean Study Bible Why are Your clothes red, and Your garments like one who treads the winepress? New American Standard Bible Why is Your apparel red, And Your garments like one who treads in the wine press? NASB 1995 Why is Your apparel red, And Your garments like the one who treads in the wine press? NASB 1977 Why is Your apparel red, And Your garments like the one who treads in the wine press? Amplified Bible Why is Your apparel red, And Your garments like the one who treads in the wine press? Christian Standard Bible Why are your clothes red, and your garments like one who treads a winepress? Holman Christian Standard Bible Why are Your clothes red, and Your garments like one who treads a winepress? Contemporary English Version What are those red spots? Your clothes look stained from trampling on grapes. Good News Translation "Why is his clothing so red, like that of someone who tramples grapes to make wine?" GOD'S WORD® Translation Why are your clothes red and your garments like those who trample grapes in a winepress? International Standard Version "Why is your clothing red, and your garments like those worn by the ones who tread in the winepress? NET Bible Why are your clothes red? Why do you look like someone who has stomped on grapes in a vat? Classic Translations King James BibleWherefore art thou red in thine apparel, and thy garments like him that treadeth in the winefat? New King James Version Why is Your apparel red, And Your garments like one who treads in the winepress? King James 2000 Bible Why are you red in your apparel, and your garments like him that treads in the winepress? New Heart English Bible Why are you red in your clothing, and your garments like him who treads in the wine vat? World English Bible Why are you red in your clothing, and your garments like him who treads in the wine vat? American King James Version Why are you red in your apparel, and your garments like him that treads in the winefat? American Standard Version Wherefore art thou red in thine apparel, and thy garments like him that treadeth in the winevat? A Faithful Version Why is Your clothing red, and Your garments like one who treads in the winepress? Darby Bible Translation Wherefore is redness in thine apparel, And thy garments like him that treadeth in the winevat? English Revised Version Wherefore art thou red in thine apparel, and thy garments like him that treadeth in the winefat? Webster's Bible Translation Why art thou red in thy apparel, and thy garments like him that treadeth in the wine-vat. Early Modern Geneva Bible of 1587Wherefore is thine apparel red, and thy garments like him that treadeth in ye wine presse? Bishops' Bible of 1568 Wherefore then is thy clothing red, and thy rayment like his that treadeth in the wine presse? Coverdale Bible of 1535 Wherfore the is thy clothinge reade, & thy raymet like his yt treadeth in ye wyne presse? Literal Translations Literal Standard VersionWhy [is] Your clothing red? And Your garments as treading in a winepress? Young's Literal Translation Wherefore is thy clothing red? And thy garments as treading in a wine fat?' Smith's Literal Translation Wherefore red to thine attire, and thy garments as he treading in the wine press? Catholic Translations Douay-Rheims BibleWhy then is thy apparel red, and thy garments like theirs that tread in the winepress? Catholic Public Domain Version So then, why is your garment red, and why are your vestments like the ones of those who tread the winepress? Translations from Aramaic Peshitta Holy Bible TranslatedWhy are your robes and your clothes blood red as he who treads in the winepress? Lamsa Bible Why is your apparel red and why are your garments like those of him who treads in the winepress? OT Translations JPS Tanakh 1917Wherefore is Thine apparel red, And Thy garments like his that treadeth in the winevat?'-- Brenton Septuagint Translation Wherefore are thy garments red, and thy raiment as if fresh from a trodden winepress? |