Modern Translations New International VersionNo longer will they build houses and others live in them, or plant and others eat. For as the days of a tree, so will be the days of my people; my chosen ones will long enjoy the work of their hands. New Living Translation Unlike the past, invaders will not take their houses and confiscate their vineyards. For my people will live as long as trees, and my chosen ones will have time to enjoy their hard-won gains. English Standard Version They shall not build and another inhabit; they shall not plant and another eat; for like the days of a tree shall the days of my people be, and my chosen shall long enjoy the work of their hands. Berean Study Bible No longer will they build houses for others to inhabit, nor plant for others to eat. For as is the lifetime of a tree, so will be the days of My people, and My chosen ones will fully enjoy the work of their hands. New American Standard Bible “They will not build and another inhabit, They will not plant and another eat; For as the lifetime of a tree, so will be the days of My people, And My chosen ones will fully enjoy the work of their hands. NASB 1995 "They will not build and another inhabit, They will not plant and another eat; For as the lifetime of a tree, so will be the days of My people, And My chosen ones will wear out the work of their hands. NASB 1977 “They shall not build, and another inhabit, They shall not plant, and another eat; For as the lifetime of a tree, so shall be the days of My people, And My chosen ones shall wear out the work of their hands. Amplified Bible “They will not build and another occupy; They will not plant and another eat [the fruit]. For as the lifetime of a tree, so will be the days of My people, And My chosen [people] will fully enjoy [and long make use of] the work of their hands. Christian Standard Bible They will not build and others live in them; they will not plant and others eat. For my people’s lives will be like the lifetime of a tree. My chosen ones will fully enjoy the work of their hands. Holman Christian Standard Bible They will not build and others live in them; they will not plant and others eat. For My people's lives will be like the lifetime of a tree. My chosen ones will fully enjoy the work of their hands. Contemporary English Version No one will take away their homes or vineyards. My chosen people will live to be as old as trees, and they will enjoy what they have earned. GOD'S WORD® Translation They will not build homes and have others live there. They will not plant and have others eat from it. My people will live as long as trees, and my chosen ones will enjoy what they've done. International Standard Version They won't build for others to inhabit; they won't plant for others to eat— for like the lifetime of a tree, so will the lifetime of my people be, and my chosen ones will long enjoy the work of their hands. NET Bible No longer will they build a house only to have another live in it, or plant a vineyard only to have another eat its fruit, for my people will live as long as trees, and my chosen ones will enjoy to the fullest what they have produced. Classic Translations King James BibleThey shall not build, and another inhabit; they shall not plant, and another eat: for as the days of a tree are the days of my people, and mine elect shall long enjoy the work of their hands. New King James Version They shall not build and another inhabit; They shall not plant and another eat; For as the days of a tree, so shall be the days of My people, And My elect shall long enjoy the work of their hands. King James 2000 Bible They shall not build, and another inhabit; they shall not plant, and another eat: for as the days of a tree are the days of my people, and my elect shall long enjoy the work of their hands. New Heart English Bible They shall not build, and another inhabit; they shall not plant, and another eat: for as the days of a tree shall be the days of my people, and my chosen shall long enjoy the work of their hands. World English Bible They shall not build, and another inhabit; they shall not plant, and another eat: for as the days of a tree shall be the days of my people, and my chosen shall long enjoy the work of their hands. American King James Version They shall not build, and another inhabit; they shall not plant, and another eat: for as the days of a tree are the days of my people, and my elect shall long enjoy the work of their hands. American Standard Version They shall not build, and another inhabit; they shall not plant, and another eat: for as the days of a tree shall be the days of my people, and my chosen shall long enjoy the work of their hands. A Faithful Version They will not build, and another live in them; they will not plant, and another eat; for like the days of a tree are so will be the days of My people, and My elect will long enjoy the work of their hands. Darby Bible Translation they shall not build, and another inhabit; they shall not plant, and another eat: for as the days of a tree shall be the days of my people, and mine elect shall long enjoy the work of their hands. English Revised Version They shall not build, and another inhabit; they shall not plant, and another eat: for as the days of a tree shall be the days of my people, and my chosen shall long enjoy the work of their hands. Webster's Bible Translation They shall not build, and another inhabit; they shall not plant, and another eat: for as the days of a tree are the days of my people, and my elect shall long enjoy the work of their hands. Early Modern Geneva Bible of 1587They shall not build, and another inhabite: they shall not plant, and another eate: for as the dayes of the tree are the dayes of my people, and mine elect shall inioye in olde age the worke of their handes. Bishops' Bible of 1568 They shall not buylde and another possesse, they shall not plant and another eate: but the life of my people shalbe like a tree, and mine elect shall enioy styll the worke of their handes. Coverdale Bible of 1535 They shall not buylde, & another possesse: they shall not plante, and another eate: But the life of my people shalbe like a tre, and so shal the worke of their hondes. Literal Translations Literal Standard VersionThey do not build, and another inhabit, "" They do not plant, and another eat, "" For as the days of a tree [are] the days of My people, "" And My chosen wear out the work of their hands. Young's Literal Translation They do not build, and another inhabit, They do not plant, and another eat, For as the days of a tree are the days of My people, And the work of their hands wear out do My chosen ones. Smith's Literal Translation They shall not build and another inhabit; they shall not plant and another eat: for as the days of a tree the days of my people, and my chosen shall wear out the work of their hands. Catholic Translations Douay-Rheims BibleThey shall not build, and another inhabit; they shall not plant, and another eat: for as the days of a tree, so shall be the days of my people, and the works of their hands shall be of long continuance. Catholic Public Domain Version They will not build, so that another may inhabit. They will not plant, so that another may eat. For according to the days of a tree, so will be the days of my people. And the works of their hands will be long-standing. Translations from Aramaic Peshitta Holy Bible TranslatedThey shall not build and others inhabit, and they shall not plant and others eat, because the days of my people are as the days of trees, and my chosen ones shall eat the work of their hands Lamsa Bible They shall not build and others inhabit; they shall not plant and others eat; for like the days of trees are the days of my people, and my chosen ones shall eat the work of their hands. OT Translations JPS Tanakh 1917They shall not build, and another inhabit, They shall not plant, and another eat; For as the days of a tree shall be the days of My people, And Mine elect shall long enjoy the work of their hands. Brenton Septuagint Translation They shall by no means build, and others inhabit; and they shall by no means plant, and others eat: for as the days of the tree of life shall be the days of my people, they shall long enjoy the fruits of their labours. |