Isaiah 8:6
Modern Translations
New International Version
"Because this people has rejected the gently flowing waters of Shiloah and rejoices over Rezin and the son of Remaliah,

New Living Translation
“My care for the people of Judah is like the gently flowing waters of Shiloah, but they have rejected it. They are rejoicing over what will happen to King Rezin and King Pekah.

English Standard Version
“Because this people has refused the waters of Shiloah that flow gently, and rejoice over Rezin and the son of Remaliah,

Berean Study Bible
“Because this people has rejected the gently flowing waters of Shiloah and rejoiced in Rezin and the son of Remaliah,

New American Standard Bible
“Inasmuch as these people have rejected the gently flowing waters of Shiloah And rejoice in Rezin and the son of Remaliah;

NASB 1995
"Inasmuch as these people have rejected the gently flowing waters of Shiloah And rejoice in Rezin and the son of Remaliah;

NASB 1977
“Inasmuch as these people have rejected the gently flowing waters of Shiloah, And rejoice in Rezin and the son of Remaliah;

Amplified Bible
“Because these people (Judah) have refused the gently flowing waters of Shiloah And rejoice in Rezin [the king of Aram] and Remaliah’s son [Pekah the king of Israel],

Christian Standard Bible
Because these people rejected the slowly flowing water of Shiloah and rejoiced with Rezin and the son of Remaliah,

Holman Christian Standard Bible
Because these people rejected the slowly flowing waters of Shiloah and rejoiced with Rezin and the son of Remaliah,

Contemporary English Version
These people have refused the gentle waters of Shiloah and have gladly gone over to the side of King Rezin and King Pekah.

Good News Translation
He said, "Because these people have rejected the quiet waters of Shiloah Brook and tremble before King Rezin and King Pekah,

GOD'S WORD® Translation
"These people have rejected the gently flowing water of Shiloah and find joy in Rezin and Remaliah's son."

International Standard Version
"Because this people have rejected the gently-flowing waters of Shiloah, and because they keep rejoicing in Rezin and Remaliah's son,

NET Bible
"These people have rejected the gently flowing waters of Shiloah and melt in fear over Rezin and the son of Remaliah.
Classic Translations
King James Bible
Forasmuch as this people refuseth the waters of Shiloah that go softly, and rejoice in Rezin and Remaliah's son;

New King James Version
“Inasmuch as these people refused The waters of Shiloah that flow softly, And rejoice in Rezin and in Remaliah’s son;

King James 2000 Bible
Because this people refused the waters of Shiloah that flow softly, and rejoice in Rezin and Remaliah's son;

New Heart English Bible
now therefore, look, the LORD brings upon them the mighty flood waters of the River: the king of Assyria and all his glory. It will come up over all its channels, and go over all its banks.

World English Bible
"Because this people have refused the waters of Shiloah that go softly, and rejoice in Rezin and Remaliah's son;

American King James Version
For as much as this people refuses the waters of Shiloah that go softly, and rejoice in Rezin and Remaliah's son;

American Standard Version
Forasmuch as this people have refused the waters of Shiloah that go softly, and rejoice in Rezin and Remaliah's son;

A Faithful Version
"Because this people has refused the waters of Shiloah that go softly, and rejoice in Rezin and Remaliah's son;

Darby Bible Translation
Forasmuch as this people refuseth the waters of Shiloah which flow softly, and rejoiceth in Rezin and in the son of Remaliah,

English Revised Version
Forasmuch as this people hath refused the waters of Shiloah that go softly, and rejoice in Rezin and Remaliah's son;

Webster's Bible Translation
Forasmuch as this people refuseth the waters of Shiloah that flow gently, and rejoice in Rezin and Remaliah's son;

Early Modern
Geneva Bible of 1587
Because this people hath refused the waters of Shiloah that runne softly, and reioyce with Rezin, and the sonne of Remaliah,

Bishops' Bible of 1568
Forsomuche as this people refuseth the styll running water of Silo, and put their delight in Razin and Romelies sonne:

Coverdale Bible of 1535
for so moch as the people refuseth the stilrenninge water of Silo, and put their delite in Rezin and Romelies sonne:
Literal Translations
Literal Standard Version
“Because that this people has refused "" The waters of Shiloah that go softly, "" And is rejoicing with Rezin and the son of Remaliah,

Young's Literal Translation
'Because that this people hath refused The waters of Shiloah that go softly, And is rejoicing with Rezin and the son of Remaliah,

Smith's Literal Translation
Because this people rejected the water of Shiloh, going softly and rejoicing in Rezin and the son of Remaliah;

Catholic Translations
Douay-Rheims Bible
Forasmuch as this people hath cast away the waters of Siloe, that go with silence, and hath rather taken Basin, and the son of Romelia:

Catholic Public Domain Version
“Because this people has cast aside the waters of Shiloah, which go forth silently, and has instead chosen Rezin and the son of Remaliah,

Translations from Aramaic
Peshitta Holy Bible Translated
”Because this people rejected the waters of Shilukha flowing in quietness and they rejoiced in Retsan and in the son of Rumlia

Lamsa Bible
Forsasmuch as this people have refused the waters of Shiloah, that flow softly, and rejoice in Rezin and the son of Romaliah;

OT Translations
JPS Tanakh 1917
Forasmuch as this people hath refused The waters of Shiloah that go softly, And rejoiceth with Rezin and Remaliah's son;

Brenton Septuagint Translation
Because this people chooses not the water of Siloam that goes softly, but wills to have Rassin, and the son of Romelias to be king over you;
















Isaiah 8:5
Top of Page
Top of Page