Jeremiah 2:9
Modern Translations
New International Version
"Therefore I bring charges against you again," declares the LORD. "And I will bring charges against your children's children.

New Living Translation
Therefore, I will bring my case against you,” says the LORD. “I will even bring charges against your children’s children in the years to come.

English Standard Version
“Therefore I still contend with you, declares the LORD, and with your children’s children I will contend.

Berean Study Bible
Therefore, I will contend with you again, declares the LORD, and I will bring a case against your children’s children.

New American Standard Bible
“Therefore I will still contend with you,” declares the LORD, “And I will contend with your sons’ sons.

NASB 1995
"Therefore I will yet contend with you," declares the LORD, "And with your sons' sons I will contend.

NASB 1977
“Therefore I will yet contend with you,” declares the LORD, “And with your sons’ sons I will contend.

Amplified Bible
“Therefore I will still contend (struggle) with you [by bringing judgment on you],” says the LORD, “And I will contend with your children’s children.”

Christian Standard Bible
Therefore, I will bring a case against you again. This is the LORD’s declaration. I will bring a case against your children’s children.

Holman Christian Standard Bible
Therefore, I will bring a case against you again. This is the LORD's declaration. I will bring a case against your children's children.

Contemporary English Version
I will take you to court and accuse you and your descendants *

Good News Translation
"And so I, the LORD, will state my case against my people again. I will bring charges against their descendants.

GOD'S WORD® Translation
"That is why I am bringing charges against you," declares the LORD, "and I am bringing charges against your grandchildren.

International Standard Version
"Therefore I'll again accuse you," declares the LORD, "and I'll accuse your grandchildren."

NET Bible
"So, once more I will state my case against you," says the LORD. "I will also state it against your children and grandchildren.
Classic Translations
King James Bible
Wherefore I will yet plead with you, saith the LORD, and with your children's children will I plead.

New King James Version
“Therefore I will yet bring charges against you,” says the LORD, “And against your children’s children I will bring charges.

King James 2000 Bible
Therefore I will yet plead with you, says the LORD, and with your children's children will I plead.

New Heart English Bible
"Therefore I will yet contend with you," says the LORD, "and I will contend with your children's children.

World English Bible
"Therefore I will yet contend with you," says Yahweh, "and I will contend with your children's children.

American King James Version
Why I will yet plead with you, said the LORD, and with your children's children will I plead.

American Standard Version
Wherefore I will yet contend with you, saith Jehovah, and with your children's children will I contend.

A Faithful Version
Therefore I will contend with you," says the LORD, "and against your children's children I will contend.

Darby Bible Translation
Therefore will I yet plead with you, saith Jehovah, and with your children's children will I plead.

English Revised Version
Wherefore I will yet plead with you, saith the LORD, and with your children's children will I plead.

Webster's Bible Translation
Wherefore I will yet plead with you, saith the LORD, and with your children's children will I plead.

Early Modern
Geneva Bible of 1587
Wherefore I wil yet plead with you, saith the Lorde, and I will pleade with your childrens children.

Bishops' Bible of 1568
Wherfore I am constrayned, saith the Lorde, yet agayne to contende in iudgement with you, and with your childers children.

Coverdale Bible of 1535
Wherfore I am constrayned (sayeth the LORDE) to make my complaynte vpon you, and vpon youre children.
Literal Translations
Literal Standard Version
Therefore, I yet plead with you,” "" A declaration of YHWH, "" “And I plead with your sons’ sons.

Young's Literal Translation
Therefore, yet I plead with you, An affirmation of Jehovah, And with your sons' sons I plead.

Smith's Literal Translation
For this I will even contend, with you, says Jehovah, and with your sons' sons will I contend.

Catholic Translations
Douay-Rheims Bible
Therefore will I yet contend in judgement with you, saith the Lord, and I will plead with your children.

Catholic Public Domain Version
Because of this, I will still contend in judgment against you, says the Lord, and I will dispute with your sons.

Translations from Aramaic
Peshitta Holy Bible Translated
Because of this, I shall contend with you, says LORD JEHOVAH, and I shall contend with the children of your children

Lamsa Bible
Therefore I will yet contend with you, says the LORD; and with your children's children I will contend.

OT Translations
JPS Tanakh 1917
Wherefore I will yet plead with you, saith the LORD, And with your children's children will I plead.

Brenton Septuagint Translation
Therefore I will yet plead with you, and will plead with your children's children.
















Jeremiah 2:8
Top of Page
Top of Page