Modern Translations New International Version"Is not my word like fire," declares the LORD, "and like a hammer that breaks a rock in pieces? New Living Translation Does not my word burn like fire?” says the LORD. “Is it not like a mighty hammer that smashes a rock to pieces? English Standard Version Is not my word like fire, declares the LORD, and like a hammer that breaks the rock in pieces? Berean Study Bible “Is not My word like fire,” declares the LORD, “and like a hammer that smashes a rock?” New American Standard Bible “Is My word not like fire?” declares the LORD, “and like a hammer which shatters a rock? NASB 1995 "Is not My word like fire?" declares the LORD, "and like a hammer which shatters a rock? NASB 1977 “Is not My word like fire?” declares the LORD, “and like a hammer which shatters a rock? Amplified Bible “Is not My word like fire [that consumes all that cannot endure the test]?” says the LORD, “and like a hammer that breaks the [most stubborn] rock [in pieces]? Christian Standard Bible “Is not my word like fire”—this is the LORD’s declaration—“and like a hammer that pulverizes rock? Holman Christian Standard Bible "Is not My word like fire"--this is the LORD's declaration--"and like a hammer that pulverizes rock? Contemporary English Version My words are a powerful fire; they are a hammer that shatters rocks. Good News Translation My message is like a fire and like a hammer that breaks rocks in pieces. GOD'S WORD® Translation "Isn't my word like fire or like a hammer that shatters a rock?" asks the LORD. International Standard Version "My message is like fire or like a hammer that shatters rock, is it not?" declares the LORD. NET Bible My message is like a fire that purges dross! It is like a hammer that breaks a rock in pieces! I, the LORD, so affirm it! Classic Translations King James BibleIs not my word like as a fire? saith the LORD; and like a hammer that breaketh the rock in pieces? New King James Version “Is not My word like a fire?” says the LORD, “And like a hammer that breaks the rock in pieces? King James 2000 Bible Is not my word like a fire? says the LORD; and like a hammer that breaks the rock in pieces? New Heart English Bible 'Isn't my word like fire?' says the LORD; 'and like a hammer that breaks the rock in pieces? World English Bible Isn't my word like fire? says Yahweh; and like a hammer that breaks the rock in pieces? American King James Version Is not my word like as a fire? said the LORD; and like a hammer that breaks the rock in pieces? American Standard Version Is not my word like fire? saith Jehovah; and like a hammer that breaketh the rock in pieces? A Faithful Version "Is not My Word like a fire?" says the LORD; "and like a hammer that breaks the rock in pieces? Darby Bible Translation Is not my word like a fire, saith Jehovah; and like a hammer [that] breaketh the rock in pieces? English Revised Version Is not my word like as fire? saith the LORD; and like a hammer that breaketh the rock in pieces? Webster's Bible Translation Is not my word like a fire? saith the LORD? and like a hammer that breaketh the rock in pieces? Early Modern Geneva Bible of 1587Is not my word euen like a fire, sayeth the Lorde? and like an hammer, that breaketh the stone? Bishops' Bible of 1568 Is not my worde like a fire saith the Lorde? and like an hammer that breaketh the harde stone? Coverdale Bible of 1535 Is not my worde like a fyre, saieth the LORDE) and like an hammer, that breaketh the harde stone? Literal Translations Literal Standard Version“Is it not thus? My word [is] as fire,” "" A declaration of YHWH. “And as a hammer—it breaks a rock in pieces. Young's Literal Translation Is it not thus? My word is as a fire, An affirmation of Jehovah. And as a hammer -- it breaketh in pieces a rock. Smith's Literal Translation So is not my word as fire? says Jehovah; and as a hammer, it will break the rock in pieces. Catholic Translations Douay-Rheims BibleAre not my words as a fire, saith the Lord: and as a hammer that breaketh the rock in pieces? Catholic Public Domain Version Are not my words like a fire, says the Lord, and like a hammer crushing rock? Translations from Aramaic Peshitta Holy Bible TranslatedBehold, my words are going forth like fire, says LORD JEHOVAH, and like iron that cuts rock Lamsa Bible Behold, my words issue like a fire, says the LORD, and like a hammer which breaks the rock in pieces. OT Translations JPS Tanakh 1917Is not My word like as fire? Saith the LORD; And like a hammer that breaketh the rock in pieces? Brenton Septuagint Translation Behold, are not my words as fire? saith the Lord; and as an axe cutting the rock? |