Modern Translations New International VersionWhen the officials of Judah heard about these things, they went up from the royal palace to the house of the LORD and took their places at the entrance of the New Gate of the LORD's house. New Living Translation When the officials of Judah heard what was happening, they rushed over from the palace and sat down at the New Gate of the Temple to hold court. English Standard Version When the officials of Judah heard these things, they came up from the king’s house to the house of the LORD and took their seat in the entry of the New Gate of the house of the LORD. Berean Study Bible When the officials of Judah heard these things, they went up from the king’s palace to the house of the LORD and sat there at the entrance of the New Gate. New American Standard Bible When the officials of Judah heard these things, they came up from the king’s house to the house of the LORD and sat at the entrance of the New Gate of the LORD’S house. NASB 1995 When the officials of Judah heard these things, they came up from the king's house to the house of the LORD and sat in the entrance of the New Gate of the LORD'S house. NASB 1977 And when the princes of Judah heard these things, they came up from the king’s house to the house of the LORD and sat in the entrance of the New Gate of the LORD’S house. Amplified Bible When the princes (court officials) of Judah heard these things, they came up from the king’s house to the house of the LORD and sat in the entrance of the New Gate of the house of the LORD. Christian Standard Bible When the officials of Judah heard about these things, they went from the king’s palace to the LORD’s temple and sat at the entrance of the New Gate of the LORD’s temple. Holman Christian Standard Bible When the officials of Judah heard these things, they went from the king's palace to the LORD's temple and sat at the entrance of the New Gate. Contemporary English Version The royal officers heard what had happened, and they came from the palace to the new gate of the temple to be the judges at my trial. Good News Translation When the leaders of Judah heard what had happened, they hurried from the royal palace to the Temple and took their places at the New Gate. GOD'S WORD® Translation When the officials of Judah heard about these things, they went from the king's palace to the LORD's temple. They sat at the entrance of New Gate to the LORD's [temple]. International Standard Version When the Judean officials heard all these things, they came up from the king's house to the LORD's Temple and sat in the doorway of the New Gate of the LORD's Temple. NET Bible However, some of the officials of Judah heard about what was happening and they rushed up to the LORD's temple from the royal palace. They set up court at the entrance of the New Gate of the LORD's temple. Classic Translations King James BibleWhen the princes of Judah heard these things, then they came up from the king's house unto the house of the LORD, and sat down in the entry of the new gate of the LORD'S house. New King James Version When the princes of Judah heard these things, they came up from the king’s house to the house of the LORD and sat down in the entry of the New Gate of the LORD’s house. King James 2000 Bible When the princes of Judah heard these things, then they came up from the king's house unto the house of the LORD, and sat down in the entrance of the new gate of the LORD'S house. New Heart English Bible When the officials of Judah heard these things, they came up from the king's house to the house of the LORD; and they sat in the entry of the New Gate of the LORD's house. World English Bible When the princes of Judah heard these things, they came up from the king's house to the house of Yahweh; and they sat in the entry of the new gate of Yahweh's [house]. American King James Version When the princes of Judah heard these things, then they came up from the king's house to the house of the LORD, and sat down in the entry of the new gate of the LORD's house. American Standard Version And when the princes of Judah heard these things, they came up from the king's house unto the house of Jehovah; and they sat in the entry of the new gate of Jehovah's house . A Faithful Version When the rulers of Judah heard these things, then they came up from the king's house to the house of the LORD, and sat down in the entrance of the New Gate of the LORD'S house. Darby Bible Translation And the princes of Judah heard these things; and they went up from the king's house unto the house of Jehovah, and sat in the entry of the new gate of Jehovah. English Revised Version And when the princes of Judah heard these things, they came up from the king's house unto the house of the LORD; and they sat in the entry of the new gate of the LORD'S house. Webster's Bible Translation When the princes of Judah heard these things, then they came up from the king's house to the house of the LORD, and sat down in the entry of the new gate of the LORD'S house. Early Modern Geneva Bible of 1587And when the princes of Iudah heard of these things, they came vp from the Kings house into the House of the Lorde, and sate downe in the entrie of the new gate of the Lords House. Bishops' Bible of 1568 And when all the people were gathered about Ieremie in the house of the Lorde, the princes of Iuda hearde of this rumour, and they came soone out of the kynges palace into the house of the Lorde, and sate them downe before the newe doore of the Lorde. Coverdale Bible of 1535 And when all the people were gathered aboute Ieremy in the house of the LORDE, the prynces of Iuda herde of this rumoure, & they came soone out of the kinges Palace in to the house of the LORDE, and sat them downe before the new dore of the LORDE. Literal Translations Literal Standard VersionAnd the heads of Judah hear these things, and they go up from the house of the king [to] the house of YHWH, and sit in the opening of the New Gate of YHWH. Young's Literal Translation And the heads of Judah hear these things, and they go up from the house of the king to the house of Jehovah, and sit in the opening of the new gate of Jehovah. Smith's Literal Translation And the chiefs of Judah will hear these words, and they will come up from the king's house to the house of Jehovah, and they will sit in the opening of the new gate of Jehovah. Catholic Translations Douay-Rheims BibleAnd the princes of Juda heard these words: and they went up from the king's house into the house of the Lord, and sat in the entry of the new gate of the house of the Lord. Catholic Public Domain Version And the leaders of Judah heard these words. And they ascended from the house of the king to the house of the Lord, and they sat at the entrance by the new gate of the house of the Lord. Translations from Aramaic Peshitta Holy Bible TranslatedAnd the Princes of Judea heard these words and they came up from the house of the King to the house of LORD JEHOVAH, and they sat in the entrance of the new gate of the house of LORD JEHOVAH Lamsa Bible When the princes of Judah heard these things, they came up from the king's house to the house of the LORD and sat down in the entry of the new gate of the LORD'S house. OT Translations JPS Tanakh 1917When the princes of Judah heard these things, they came up from the king's house unto the house of the LORD; and they sat in the entry of the new gate of the LORD'S house. Brenton Septuagint Translation And the princes of Juda heard this word, and they went up out of the house of the king to the house of the Lord, and sat in the entrance of the new gate. |