Modern Translations New International Versionthen I will make this house like Shiloh and this city a curse among all the nations of the earth.'" New Living Translation then I will destroy this Temple as I destroyed Shiloh, the place where the Tabernacle was located. And I will make Jerusalem an object of cursing in every nation on earth.’” English Standard Version then I will make this house like Shiloh, and I will make this city a curse for all the nations of the earth.’” Berean Study Bible then I will make this house like Shiloh, and I will make this city an object of cursing among all the nations of the earth.’ ” New American Standard Bible then I will make this house like Shiloh, and I will make this city a curse to all the nations of the earth.”’” NASB 1995 then I will make this house like Shiloh, and this city I will make a curse to all the nations of the earth."'" NASB 1977 then I will make this house like Shiloh, and this city I will make a curse to all the nations of the earth.”’” Amplified Bible then I will make this house [the temple] like Shiloh, and I will make this city [subject to] the curse of all nations of the earth [because it will be so vile in their sight].”’” Christian Standard Bible I will make this temple like Shiloh. I will make this city an example for cursing for all the nations of the earth.’ ” Holman Christian Standard Bible I will make this temple like Shiloh. I will make this city an object of cursing for all the nations of the earth." Contemporary English Version I will destroy this temple, just as I destroyed the town of Shiloh. Then everyone on earth will use the name "Jerusalem" as a curse word. Good News Translation If you continue to disobey, then I will do to this Temple what I did to Shiloh, and all the nations of the world will use the name of this city as a curse." GOD'S WORD® Translation Then I will do to this temple what I did to Shiloh. I will turn this city into something that will be cursed by all the nations on earth.'" International Standard Version then I'll make this house like Shiloh and make this city into a curse to all the nations of the earth.'"'" NET Bible If you do not obey me, then I will do to this temple what I did to Shiloh. And I will make this city an example to be used in curses by people from all the nations on the earth.'" Classic Translations King James BibleThen will I make this house like Shiloh, and will make this city a curse to all the nations of the earth. New King James Version then I will make this house like Shiloh, and will make this city a curse to all the nations of the earth.” ’ ” King James 2000 Bible Then will I make this house like Shiloh, and will make this city a curse to all the nations of the earth. New Heart English Bible then will I make this house like Shiloh, and will make this city a curse to all the nations of the earth.'" World English Bible then will I make this house like Shiloh, and will make this city a curse to all the nations of the earth. American King James Version Then will I make this house like Shiloh, and will make this city a curse to all the nations of the earth. American Standard Version then will I make this house like Shiloh, and will make this city a curse to all the nations of the earth. A Faithful Version Then I will make this house like Shiloh, and will make this city a curse to all the nations of the earth." ? " Darby Bible Translation then will I make This house like Shiloh, And will make This city a curse to all the nations of the earth. English Revised Version then will I make this house like Shiloh, and will make this city a curse to all the nations of the earth. Webster's Bible Translation Then will I make this house like Shiloh, and will make this city a curse to all the nations of the earth. Early Modern Geneva Bible of 1587Then will I make this House like Shiloh, and will make this citie a curse to all the nations of the earth. Bishops' Bible of 1568 Then wyll I do to this house as I did vnto Silo, and wyll make this citie to be abhorred of all the people of the earth. Coverdale Bible of 1535 then will I do to this house, as I dyd vnto Silo, and will make this cite to be abhorred of all the people of the earth. Literal Translations Literal Standard Versionthen I have given up this house as Shiloh, and this city I give up for a reviling to all nations of the earth.” Young's Literal Translation Then I have given up this house as Shiloh, and this city I give up for a reviling to all nations of the earth.' Smith's Literal Translation And I gave this house as Shiloh, and this city I will give for cursing to all the nations of the earth. Catholic Translations Douay-Rheims BibleI will make this house like Silo: and I will make this city a curse to all the nations of the earth. Catholic Public Domain Version then I will make this house like Shiloh, and I will make this city into a curse for all the nations of the earth.” Translations from Aramaic Peshitta Holy Bible TranslatedI shall make this house like Shiloh, and this city I shall give as a curse to all the nations of the Earth Lamsa Bible Then I will make this house like Shiloh and will make this city a curse to all the nations of the earth. OT Translations JPS Tanakh 1917then will I make this house like Shiloh, and will make this city a curse to all the nations of the earth.' Brenton Septuagint Translation then will I make this house as Selo, and I will make this city a curse to all the nations of all the earth. |