Modern Translations New International Versionwill you always be angry? Will your wrath continue forever?' This is how you talk, but you do all the evil you can." New Living Translation Surely you won’t be angry forever! Surely you can forget about it!’ So you talk, but you keep on doing all the evil you can.” English Standard Version will he be angry forever, will he be indignant to the end?’ Behold, you have spoken, but you have done all the evil that you could.” Berean Study Bible Will He be angry forever? Will He be indignant to the end?’ This you have spoken, but you keep doing all the evil you can.” New American Standard Bible ‘Will He be angry forever, Or keep His anger to the end?’ Behold, you have spoken And have done evil things, And you have had your own way.” NASB 1995 'Will He be angry forever? Will He be indignant to the end?' Behold, you have spoken And have done evil things, And you have had your way." NASB 1977 ‘Will He be angry forever? Will He be indignant to the end?’ Behold, you have spoken And have done evil things, And you have had your way.” Amplified Bible ‘Will He be angry forever? Will He be indignant to the end?’ Behold, you have spoken, And you have done all the evil things [you could], And you have had your way and have carried out your wickedness.” Christian Standard Bible Will he bear a grudge forever? Will he be endlessly infuriated? ” This is what you have said, but you have done the evil things you are capable of. Holman Christian Standard Bible Will He bear a grudge forever? Will He be endlessly infuriated?" This is what you have said, but you have done the evil things you are capable of. Contemporary English Version you beg me to stop being angry, but you won't stop sinning. Good News Translation You won't always be angry; you won't be mad at me forever.' Israel, that is what you said, but you did all the evil you could." GOD'S WORD® Translation He won't hold a grudge forever. He won't always be angry.' You have said and done all the evil things that you could." International Standard Version will he hold on to his anger forever, will he persist in his wrath to the end?' Look, you have spoken and done evil things, and you have succeeded in it." NET Bible You will not always be angry with me, will you? You will not be mad at me forever, will you?' That is what you say, but you continually do all the evil that you can." Classic Translations King James BibleWill he reserve his anger for ever? will he keep it to the end? Behold, thou hast spoken and done evil things as thou couldest. New King James Version Will He remain angry forever? Will He keep it to the end?’ Behold, you have spoken and done evil things, As you were able.” King James 2000 Bible Will he reserve his anger forever? will he keep it to the end? Behold, you have spoken and done all the evil things that you could. New Heart English Bible "'Will he retain his anger forever? Will he keep it to the end?' Look, you have spoken and have done evil things, and have had your way." World English Bible "'Will he retain [his anger] forever? Will he keep it to the end?' Behold, you have spoken and have done evil things, and have had your way." American King James Version Will he reserve his anger for ever? will he keep it to the end? Behold, you have spoken and done evil things as you could. American Standard Version Will he retain his anger for ever? will he keep it to the end? Behold, thou hast spoken and hast done evil things, and hast had thy way. A Faithful Version You ask, 'Will He keep His anger forever? Will He keep it to the end?' Behold, this is how you talk, but you do evil, and have had your way." Darby Bible Translation Will he keep [his anger] for ever? Will he preserve it perpetually? Behold, thou hast spoken and hast done evil things, and thou art [so] determined. English Revised Version Will he retain his anger for ever? will he keep it to the end? Behold, thou hast spoken and hast done evil things, and hast had thy way. Webster's Bible Translation Will he retain his anger for ever? will he keep it to the end? Behold, thou hast spoken and done evil things as thou couldst. Early Modern Geneva Bible of 1587Wil he keepe his anger for euer? Will he reserue it to the ende? Thus hast thou spoken, but thou doest euill, euen more and more. Bishops' Bible of 1568 Wyll God continue his wrath for euer? wyll he kepe our faultes in memorie to the ende? Neuerthelesse, thou speakest such wordes, but thou art euer doyng worse and worse to the vtmost of thy power. Coverdale Bible of 1535 Wilt thou then put me awaye, and cast me of foreuer? Or wilt thou withdrawe thy self clene fro me? Neuertheles, thou speakest soch wordes, but thou art euer doinge worse, and worse. Literal Translations Literal Standard VersionDoes He keep for all time? Watch forever? Behold, you have spoken these things, "" And you do evil, and prevail.” Young's Literal Translation Doth He keep to the age? watch for ever?' Lo, these things thou hast spoken, And thou dost the evil things, and prevailest. Smith's Literal Translation Will he guard forever? if he will watch to the end? Behold, I spake, and wilt thou do evil, and shalt thou be able? Catholic Translations Douay-Rheims BibleWilt thou be angry for ever, or wilt thou continue until the end? Behold, thou hast spoken, and hast done evil things, and hast been able. Catholic Public Domain Version Why should you be angry unceasingly? And will you continue in this to the end? Behold, you have spoken and done evil, for you were able to do so.” Translations from Aramaic Peshitta Holy Bible TranslatedWill it be kept for eternity, or will it be kept for eternities? Behold, you have spoken and you have done evil and you have been empowered Lamsa Bible Will God reserve his anger for ever? Or will he keep it to the end? Behold, you have spoken, and have done evil things beyond measure. OT Translations JPS Tanakh 1917Will He bear grudge for ever? Will He keep it to the end?' Behold, thou hast spoken, but hast done evil things, And hast had thy way. Brenton Septuagint Translation Will God's anger continue for ever, or be preserved to the end? Behold, thou hast spoken and done these bad things, and hadst power to do them. |