Modern Translations New International VersionI thought that after she had done all this she would return to me but she did not, and her unfaithful sister Judah saw it. New Living Translation I thought, ‘After she has done all this, she will return to me.’ But she did not return, and her faithless sister Judah saw this. English Standard Version And I thought, ‘After she has done all this she will return to me,’ but she did not return, and her treacherous sister Judah saw it. Berean Study Bible I thought that after she had done all these things, she would return to Me. But she did not return, and her unfaithful sister Judah saw it. New American Standard Bible Yet I thought, ‘After she has done all these things she will return to Me’; but she did not return, and her treacherous sister Judah saw it. NASB 1995 "I thought, 'After she has done all these things she will return to Me'; but she did not return, and her treacherous sister Judah saw it. NASB 1977 “And I thought, ‘After she has done all these things, she will return to Me’; but she did not return, and her treacherous sister Judah saw it. Amplified Bible I thought, ‘After she has done all these things she will return to Me’; but she did not return, and her treacherous (faithless) sister Judah saw it. Christian Standard Bible I thought, ‘After she has done all these things, she will return to me.’ But she didn’t return, and her treacherous sister Judah saw it. Holman Christian Standard Bible I thought: After she has done all these things, she will return to Me. But she didn't return, and her treacherous sister Judah saw it. Good News Translation I thought that after she had done all this, she would surely return to me. But she did not return, and her unfaithful sister Judah saw it all. GOD'S WORD® Translation I thought that after she had done all this that she would come back to me. But she didn't come back, and her treacherous sister Judah saw her. International Standard Version I thought, 'After she has done all these things, she will return to me.' But she didn't return, and her treacherous sister Judah saw this. NET Bible Yet even after she had done all that, I thought that she might come back to me. But she did not. Her sister, unfaithful Judah, saw what she did. Classic Translations King James BibleAnd I said after she had done all these things, Turn thou unto me. But she returned not. And her treacherous sister Judah saw it. New King James Version And I said, after she had done all these things, ‘Return to Me.’ But she did not return. And her treacherous sister Judah saw it. King James 2000 Bible And I said after she had done all these things, Turn you unto me. But she returned not. And her treacherous sister Judah saw it. New Heart English Bible I said after she had done all these things, 'She will return to me;' but she did not return; and her treacherous sister Judah saw it. World English Bible I said after she had done all these things, 'She will return to me;' but she didn't return; and her treacherous sister Judah saw it. American King James Version And I said after she had done all these things, Turn you to me. But she returned not. And her treacherous sister Judah saw it. American Standard Version And I said after she had done all these things, She will return unto me; but she returned not: and her treacherous sister Judah saw it. A Faithful Version And I said after she had done all these things, 'She will return to Me!' But she did not return. And her treacherous sister Judah saw it. Darby Bible Translation And I said, After she hath done all these [things], she will return unto me; but she returned not. And her sister Judah, the treacherous, saw [it]. English Revised Version And I said after she had done all these things, She will return unto me; but she returned not: and her treacherous sister Judah saw it. Webster's Bible Translation And I said after she had done all these things, Turn thou to me. But she returned not. And her treacherous sister Judah saw it. Early Modern Geneva Bible of 1587And I sayde, when shee had done all this, Turne thou vnto me: but she returned not, as her rebellious sister Iudah sawe. Bishops' Bible of 1568 Hast thou seene also when she had done all this, howe I sayde vnto her, that she shoulde turne agayne vnto me, and yet she is not returned? Iuda that vnfaithfull sister of hers also sawe this: Coverdale Bible of 1535 hast thou sene also, (when she had done all this) how I sayde vnto her: that she shulde turne agayne vnto me, and yet she is not returned? Iuda that vnfaithfull sister of hirs also sawe this: Literal Translations Literal Standard VersionAnd I say, after her doing all these, Return to Me, and she has not returned, and her treacherous sister Judah sees it. Young's Literal Translation And I say, after her doing all these, Unto Me thou dost turn back, and she hath not turned back, and see it doth her treacherous sister Judah. Smith's Literal Translation And saying after she did all these, Thou shalt turn back to me. And she turned not back; and her faithless sister Judah will see it. Catholic Translations Douay-Rheims BibleAnd when she had done all these things, I said: Return to me, and she did not return. And her treacherous sister Juda saw, Catholic Public Domain Version And when she had done all these things, I said: ‘Return to me.’ But she did not return. And her deceitful sister Judah saw this: Translations from Aramaic Peshitta Holy Bible TranslatedAnd I said after she had done all these things: "Return to me" and she did not return, and her lying sister Yehuda saw it Lamsa Bible And I said after she had done all these things, Return to me, but she did not return. And her perverseness was seen by her sister Judah. OT Translations JPS Tanakh 1917And I said: After she hath done all these things, she will return unto me; but she returned not. And her treacherous sister Judah saw it. Brenton Septuagint Translation And I said after she had committed all these acts of fornication, Turn again to me. Yet she returned not. And faithless Juda saw her faithlessness. |