Modern Translations New International VersionI say to God: Do not declare me guilty, but tell me what charges you have against me. New Living Translation I will say to God, ‘Don’t simply condemn me— tell me the charge you are bringing against me. English Standard Version I will say to God, Do not condemn me; let me know why you contend against me. Berean Study Bible I will say to God: Do not condemn me! Let me know why You prosecute me. New American Standard Bible “I will say to God, ‘Do not condemn me; Let me know why You contend with me. NASB 1995 "I will say to God, 'Do not condemn me; Let me know why You contend with me. NASB 1977 “I will say to God, ‘Do not condemn me; Let me know why Thou dost contend with me. Amplified Bible “I will say to God, ‘Do not condemn me [and declare me guilty]! Show me why You contend and argue and struggle with me. Christian Standard Bible I will say to God, “Do not declare me guilty! Let me know why you prosecute me. Holman Christian Standard Bible I will say to God: "Do not declare me guilty! Let me know why You prosecute me. Contemporary English Version Don't just condemn me! Point out my sin. Good News Translation Don't condemn me, God. Tell me! What is the charge against me? GOD'S WORD® Translation I will say to God, 'Don't condemn me. Let me know why you are quarreling with me. International Standard Version I'll say to God, 'Don't condemn me! Let me know why you are fighting me. NET Bible I will say to God, 'Do not condemn me; tell me why you are contending with me.' Classic Translations King James BibleI will say unto God, Do not condemn me; shew me wherefore thou contendest with me. New King James Version I will say to God, ‘Do not condemn me; Show me why You contend with me. King James 2000 Bible I will say unto God, Do not condemn me; show me why you contend with me. New Heart English Bible I will tell God, 'Do not condemn me. Show me why you contend with me. World English Bible I will tell God, 'Do not condemn me. Show me why you contend with me. American King James Version I will say to God, Do not condemn me; show me why you contend with me. American Standard Version I will say unto God, Do not condemn me; Show me wherefore thou contendest with me. A Faithful Version I will say to God, 'Do not condemn me; make me know why You contend with me. Darby Bible Translation I will say unto +God, Do not condemn me; shew me wherefore thou strivest with me. English Revised Version I will say unto God, Do not condemn me; shew me wherefore thou contendest with me. Webster's Bible Translation I will say to God, Do not condemn me; show me why thou contendest with me. Early Modern Geneva Bible of 1587I will say vnto God, Condemne mee not: shew me, wherefore thou contendest with mee. Bishops' Bible of 1568 I will say vnto God: O do not condempne me, but shewe me wherefore thou contendest so with me? Coverdale Bible of 1535 and will saye vnto God: O do not condemne me, but shewe me the cause, wherfore thou iudgest me on this maner. Literal Translations Literal Standard VersionI say to God, Do not condemn me, "" Let me know why You strive [with] me. Young's Literal Translation I say unto God, 'Do not condemn me, Let me know why Thou dost strive with me. Smith's Literal Translation Saying to God, Thou wilt not condemn me; make known to me for what thou wilt contend with me. Catholic Translations Douay-Rheims BibleI will say to God: Do not condemn me: tell me why thou judgest me so. Catholic Public Domain Version I will say to God: Do not be willing to condemn me. Reveal to me why you judge me this way. Translations from Aramaic Peshitta Holy Bible TranslatedAnd I shall say to God: “Do not condemn me; teach me about what it is for which you judge me Lamsa Bible I will say to God. Do not condemn me; show me why thou dost contend with me. OT Translations JPS Tanakh 1917I will say unto God: Do not condemn me; Make me know wherefore Thou contendest with me. Brenton Septuagint Translation And I will say to the Lord, Do not teach me to be impious; and wherefore hast thou thus judged me? |