Modern Translations New International VersionIf someone dies, will they live again? All the days of my hard service I will wait for my renewal to come. New Living Translation Can the dead live again? If so, this would give me hope through all my years of struggle, and I would eagerly await the release of death. English Standard Version If a man dies, shall he live again? All the days of my service I would wait, till my renewal should come. Berean Study Bible When a man dies, will he live again? All the days of my hard service I will wait, until my renewal comes. New American Standard Bible “If a man dies, will he live again? All the days of my struggle I will wait Until my relief comes. NASB 1995 "If a man dies, will he live again? All the days of my struggle I will wait Until my change comes. NASB 1977 “If a man dies, will he live again? All the days of my struggle I will wait, Until my change comes. Amplified Bible “If a man dies, will he live again? I will wait all the days of my struggle Until my change and release will come. Christian Standard Bible When a person dies, will he come back to life? If so, I would wait all the days of my struggle until my relief comes. Holman Christian Standard Bible When a man dies, will he come back to life? If so, I would wait all the days of my struggle until my relief comes. Contemporary English Version Will we humans live again? I would gladly suffer and wait for my time. Good News Translation If a man dies, can he come back to life? But I will wait for better times, wait till this time of trouble is ended. GOD'S WORD® Translation "If a person dies, will he go on living? I will wait for my relief to come as long as my hard labor continues. International Standard Version If a human being dies, will he live again? I will endure the entire time of my assigned service, until I am changed. NET Bible If a man dies, will he live again? All the days of my hard service I will wait until my release comes. Classic Translations King James BibleIf a man die, shall he live again? all the days of my appointed time will I wait, till my change come. New King James Version If a man dies, shall he live again? All the days of my hard service I will wait, Till my change comes. King James 2000 Bible If a man dies, shall he live again? all the days of my appointed time will I wait, till my change comes. New Heart English Bible If a man dies, shall he live again? All the days of my warfare would I wait, until my release should come. World English Bible If a man dies, shall he live again? All the days of my warfare would I wait, until my release should come. American King James Version If a man die, shall he live again? all the days of my appointed time will I wait, till my change come. American Standard Version If a man die, shall he live again ? All the days of my warfare would I wait, Till my release should come. A Faithful Version If a man die, shall he live again? All the days of my appointed time in the grave I will wait, until my change comes. Darby Bible Translation (If a man die, shall he live [again]?) all the days of my time of toil would I wait, till my change should come: English Revised Version If a man die, shall he live again? all the days of my warfare would I wait, till my release should come. Webster's Bible Translation If a man dieth, shall he live again? all the days of my appointed time will I wait, till my change shall come. Early Modern Geneva Bible of 1587If a man die, shall he liue againe? All the dayes of mine appointed time will I waite, till my changing shall come. Bishops' Bible of 1568 May a dead man lyue againe? All the dayes of my lyfe wyll I wayte still, till my chaunging shall come. Coverdale Bible of 1535 Maye a deed man lyue agayne? All the dayes of this my pilgremage am I lokynge, when my chaunginge shal come. Literal Translations Literal Standard VersionIf a man dies—does he revive? All [the] days of my warfare I wait, until my change comes. Young's Literal Translation If a man dieth -- doth he revive? All days of my warfare I wait, till my change come. Smith's Literal Translation If a man die, shall he live? All the days of my warfare I will wait till the coming of my change. Catholic Translations Douay-Rheims BibleShall man that is dead, thinkest thou, live again? all the days in which I am now in warfare, I expect until my change come. Catholic Public Domain Version Do you suppose that a dead man will live again? On each of the days in which I now battle, I wait until my transformation occurs. Translations from Aramaic Peshitta Holy Bible TranslatedIf a man dies does he live? And all the days of his youth he waits until his old age comes Lamsa Bible If a man die, shall he live again? All the days of his youth he waits till old age comes. OT Translations JPS Tanakh 1917If a man die, may he live again? All the days of my service would I wait, till my relief should come-- Brenton Septuagint Translation For if a man should die, shall he live again, having accomplished the days of his life? I will wait till I exist again? |