Modern Translations New International VersionThen adorn yourself with glory and splendor, and clothe yourself in honor and majesty. New Living Translation All right, put on your glory and splendor, your honor and majesty. English Standard Version “Adorn yourself with majesty and dignity; clothe yourself with glory and splendor. Berean Study Bible Then adorn yourself with majesty and splendor, and clothe yourself with honor and glory. New American Standard Bible “Adorn yourself with pride and dignity, And clothe yourself with honor and majesty. NASB 1995 "Adorn yourself with eminence and dignity, And clothe yourself with honor and majesty. NASB 1977 “Adorn yourself with eminence and dignity; And clothe yourself with honor and majesty. Amplified Bible “Adorn yourself with eminence and dignity [since you question the Almighty], And array yourself with honor and majesty. Christian Standard Bible Adorn yourself with majesty and splendor, and clothe yourself with honor and glory. Holman Christian Standard Bible Adorn yourself with majesty and splendor, and clothe yourself with honor and glory. Contemporary English Version If so, then surround yourself with glory and majesty. * Good News Translation If so, stand up in your honor and pride; clothe yourself with majesty and glory. GOD'S WORD® Translation Then dress yourself in majesty and dignity. Clothe yourself in splendor and glory. International Standard Version "When you have adorned yourself with exalted majesty, clothed yourself with splendor and dignity, NET Bible Adorn yourself, then, with majesty and excellency, and clothe yourself with glory and honor! Classic Translations King James BibleDeck thyself now with majesty and excellency; and array thyself with glory and beauty. New King James Version Then adorn yourself with majesty and splendor, And array yourself with glory and beauty. King James 2000 Bible Deck yourself now with majesty and splendor; and array yourself with glory and beauty. New Heart English Bible "Now deck yourself with excellency and dignity. Array yourself with honor and majesty. World English Bible "Now deck yourself with excellency and dignity. Array yourself with honor and majesty. American King James Version Deck yourself now with majesty and excellency; and array yourself with glory and beauty. American Standard Version Deck thyself now with excellency and dignity; And array thyself with honor and majesty. A Faithful Version Deck yourself now with majesty and excellency, and array yourself with glory and beauty. Darby Bible Translation Deck thyself now with glory and excellency, and clothe thyself with majesty and splendour. English Revised Version Deck thyself now with excellency and dignity; and array thyself with honour and majesty. Webster's Bible Translation Deck thyself now with majesty and excellence; and array thyself with glory and beauty. Early Modern Geneva Bible of 1587(40:5) Decke thy selfe now with maiestie & excellencie, & aray thy selfe with beautie & glory. Bishops' Bible of 1568 Decke thy selfe now with excellencie and maiestie, and araye thy selfe with beautie and glory: Coverdale Bible of 1535 Then arme thy self with thine owne power, vp, decke the in thy ioly araye, Literal Translations Literal Standard VersionNow put on excellence and loftiness, "" Indeed, put on splendor and beauty. Young's Literal Translation Put on, I pray thee, excellency and loftiness, Yea, honour and beauty put on. Smith's Literal Translation Deck thyself now with majesty and grandeur, and thou shalt put on ornament and splendor. Catholic Translations Douay-Rheims BibleClothe thyself with beauty, and set thyself up on high and be glorious, and put on goodly garments. Catholic Public Domain Version Translations from Aramaic Peshitta Holy Bible TranslatedWear magnificence and heroism and put on brightness and excellence Lamsa Bible Deck yourself now with majesty and excellency; and array yourself with glory and beauty. OT Translations JPS Tanakh 1917Deck thyself now with majesty and excellency, And array thyself with glory and beauty. Brenton Septuagint Translation Assume now a lofty bearing and power; and clothe thyself with glory and honour. |