Strong's Lexicon adah: To pass on, advance, adorn Original Word: עָדָה Word Origin: A primitive root Corresponding Greek / Hebrew Entries: While there is no direct Greek equivalent for "adah," related concepts of adornment and progression can be found in Greek words such as "κοσμέω" (kosmeo - to adorn) and "προκόπτω" (prokopto - to advance). Usage: The Hebrew verb "adah" primarily means to pass on or advance, often in the context of time or movement. It can also mean to adorn or decorate, suggesting the act of putting on ornaments or attire. This dual usage reflects both a physical and metaphorical sense of progression and beautification. Cultural and Historical Background: In ancient Hebrew culture, adornment was significant, often symbolizing status, celebration, or preparation for a special event. The act of adorning oneself or others could indicate honor, respect, or readiness for a particular role or occasion. The concept of passing on or advancing also held importance, as it could relate to the passage of time, the progression of events, or the movement of people. Brown-Driver-Briggs I. עָדָה verb pass on, advance (Arabic () pass by, also run = Ethiopic pass by; Aramaic עדי go along, go by (often for Hebrew עָבַר, Aph`el remove; Syriac pass by, come, with fall upon); — Qal Perfect3masculine singular עָדָה Job 28:8 the fierce lion hath not advanced upon it (that is, the way). Hiph`il Participle מַעֲדֶה בֶּגֶד Proverbs 25:20 removing a garment (compare Prov 38:19 ᵑ7, Jonah 3:6 Hebrew and ᵑ7). II. עָדָה verb ornament, deck oneself (Aramaic in derivatives עִידּוּת, ornament; compare perhaps עֲדִיתָא, scurf, scab; Arabic mange, scab, etc. [as sheathing, orexcrescence ?], also broad stone for covering grave, etc., Lane1979); — Qal Perfect2feminine singular וְעָדִית Ezekiel 23:40; Imperfect3feminine singular תַּעְדֶּה Isaiah 61:10, וַתַּ֫עַד Hosea 2:15; 2feminine singular תַּעְדִּי Jeremiah 4:30; Jeremiah 31:4, וַתַּעְדִּי Ezekiel 16:13; 1singular suffix וָאֶעְדֵךְ Ezekiel 16:11; Imperative masculine singular עֲדֵהנָֿא Job 40:10; — ornament; usually 1. a. reflexive, deck oneself with, with accusative of (woman's) ornaments, of bride Isaiah 61:10 (simile; compare הִלְבִּישׁ va); figurative of Israel Hosea 2:15; Jeremiah 31:4; Jerusalem Jeremiah 4:30 (with accusative of cognate meaning; "" לָבַשׁ), Ezekiel 16:13 (מַלְבּוּשֵׁךְ in "" clause), Ezekiel 23:40 (with accusative of congnate meaning with verb). b. metaphor, עֲדֵהנָֿא גָאוֺן וגוי Job 40:10 deck now thyself [Job] with majesty. 2 with 2. accusative, וָאֶעְדֵךְ עֶ֑דִי Ezekiel 16:11 and I decked thee [Jerusalem] with finery (? read Hiph`il ׳וָאַ). Strong's Exhaustive Concordance adorn, deck self, pass by, take away A primitive root; to advance, i.e. Pass on or continue; causatively, to remove; specifically, to bedeck (i.e. Bring an ornament upon) -- adorn, deck (self), pass by, take away. Forms and Transliterations וְעָ֥דִית וַתַּ֤עַד וַתַּעְדִּ֞י וָאֶעְדֵּ֖ךְ ואעדך ועדית ותעד ותעדי מַ֥עֲדֶה מעדה עֲדֵ֥ה עָדָ֖ה עדה תַּעְדִּ֣י תַּעְדֶּ֥ה תַעְדִּ֣י תעדה תעדי ‘ā·ḏāh ‘ă·ḏêh ‘āḏāh ‘ăḏêh aDah aDeh ma‘ăḏeh ma·‘ă·ḏeh Maadeh ta‘·deh ta‘·dî ṯa‘·dî ta‘deh ta‘dî ṯa‘dî taDeh taDi vaeDech vatTaad vattaDi veAdit wā’e‘dêḵ wā·’e‘·dêḵ wat·ta‘·dî wat·ta·‘aḏ watta‘aḏ watta‘dî wə‘āḏîṯ wə·‘ā·ḏîṯLinks Interlinear Greek • Interlinear Hebrew • Strong's Numbers • Englishman's Greek Concordance • Englishman's Hebrew Concordance • Parallel TextsEnglishman's Concordance Job 28:8 HEB: שָׁ֑חַץ לֹֽא־ עָדָ֖ה עָלָ֣יו שָֽׁחַל׃ NAS: has the [fierce] lion passed over KJV: it, nor the fierce lion passed by it. INT: the proud Nor passed over has the lion Job 40:10 Proverbs 25:20 Isaiah 61:10 Jeremiah 4:30 Jeremiah 31:4 Ezekiel 16:11 Ezekiel 16:13 Ezekiel 23:40 Hosea 2:13 10 Occurrences |