Job 6
Parallel Chapters

Job Replies: My Complaint is Just

NIVESVNASBKJVHCSB
1Then Job replied:1Then Job answered and said:1Then Job answered,1But Job answered and said,1Then Job answered:
2"If only my anguish could be weighed and all my misery be placed on the scales!2“Oh that my vexation were weighed, and all my calamity laid in the balances!2"Oh that my grief were actually weighed And laid in the balances together with my calamity!2Oh that my grief were throughly weighed, and my calamity laid in the balances together!2If only my grief could be weighed and my devastation placed with it in the scales.
3It would surely outweigh the sand of the seas-- no wonder my words have been impetuous.3For then it would be heavier than the sand of the sea; therefore my words have been rash.3"For then it would be heavier than the sand of the seas; Therefore my words have been rash.3For now it would be heavier than the sand of the sea: therefore my words are swallowed up.3For then it would outweigh the sand of the seas! That is why my words are rash.
4The arrows of the Almighty are in me, my spirit drinks in their poison; God's terrors are marshaled against me.4For the arrows of the Almighty are in me; my spirit drinks their poison; the terrors of God are arrayed against me.4"For the arrows of the Almighty are within me, Their poison my spirit drinks; The terrors of God are arrayed against me.4For the arrows of the Almighty are within me, the poison whereof drinketh up my spirit: the terrors of God do set themselves in array against me.4Surely the arrows of the Almighty have pierced me; my spirit drinks their poison. God's terrors are arrayed against me.
NIVESVNASBKJVHCSB
5Does a wild donkey bray when it has grass, or an ox bellow when it has fodder?5Does the wild donkey bray when he has grass, or the ox low over his fodder?5"Does the wild donkey bray over his grass, Or does the ox low over his fodder?5Doth the wild ass bray when he hath grass? or loweth the ox over his fodder?5Does a wild donkey bray over fresh grass or an ox low over its fodder?
6Is tasteless food eaten without salt, or is there flavor in the sap of the mallow?6Can that which is tasteless be eaten without salt, or is there any taste in the juice of the mallow?6"Can something tasteless be eaten without salt, Or is there any taste in the white of an egg?6Can that which is unsavoury be eaten without salt? or is there any taste in the white of an egg?6Is bland food eaten without salt? Is there flavor in an egg white?
7I refuse to touch it; such food makes me ill.7My appetite refuses to touch them; they are as food that is loathsome to me.7"My soul refuses to touch them; They are like loathsome food to me.7The things that my soul refused to touch are as my sorrowful meat.7I refuse to touch them; they are like contaminated food.
8"Oh, that I might have my request, that God would grant what I hope for,8“Oh that I might have my request, and that God would fulfill my hope,8"Oh that my request might come to pass, And that God would grant my longing!8Oh that I might have my request; and that God would grant me the thing that I long for!8If only my request would be granted and God would provide what I hope for:
9that God would be willing to crush me, to let loose his hand and cut off my life!9that it would please God to crush me, that he would let loose his hand and cut me off!9"Would that God were willing to crush me, That He would loose His hand and cut me off!9Even that it would please God to destroy me; that he would let loose his hand, and cut me off!9that He would decide to crush me, to unleash His power and cut me off!
NIVESVNASBKJVHCSB
10Then I would still have this consolation-- my joy in unrelenting pain-- that I had not denied the words of the Holy One.10This would be my comfort; I would even exult in pain unsparing, for I have not denied the words of the Holy One.10"But it is still my consolation, And I rejoice in unsparing pain, That I have not denied the words of the Holy One.10Then should I yet have comfort; yea, I would harden myself in sorrow: let him not spare; for I have not concealed the words of the Holy One.10It would still bring me comfort, and I would leap for joy in unrelenting pain that I have not denied the words of the Holy One.
11"What strength do I have, that I should still hope? What prospects, that I should be patient?11What is my strength, that I should wait? And what is my end, that I should be patient?11"What is my strength, that I should wait? And what is my end, that I should endure?11What is my strength, that I should hope? and what is mine end, that I should prolong my life?11What strength do I have that I should continue to hope? What is my future, that I should be patient?
12Do I have the strength of stone? Is my flesh bronze?12Is my strength the strength of stones, or is my flesh bronze?12"Is my strength the strength of stones, Or is my flesh bronze?12Is my strength the strength of stones? or is my flesh of brass?12Is my strength that of stone, or my flesh made of bronze?
13Do I have any power to help myself, now that success has been driven from me?13Have I any help in me, when resource is driven from me?13"Is it that my help is not within me, And that deliverance is driven from me?13Is not my help in me? and is wisdom driven quite from me?13Since I cannot help myself, the hope for success has been banished from me.
14"Anyone who withholds kindness from a friend forsakes the fear of the Almighty.14“He who withholds kindness from a friend forsakes the fear of the Almighty.14"For the despairing man there should be kindness from his friend; So that he does not forsake the fear of the Almighty.14To him that is afflicted pity should be shewed from his friend; but he forsaketh the fear of the Almighty.14A despairing man should receive loyalty from his friends, even if he abandons the fear of the Almighty.
NIVESVNASBKJVHCSB
15But my brothers are as undependable as intermittent streams, as the streams that overflow15My brothers are treacherous as a torrent-bed, as torrential streams that pass away,15"My brothers have acted deceitfully like a wadi, Like the torrents of wadis which vanish,15My brethren have dealt deceitfully as a brook, and as the stream of brooks they pass away;15My brothers are as treacherous as a wadi, as seasonal streams that overflow
16when darkened by thawing ice and swollen with melting snow,16which are dark with ice, and where the snow hides itself.16Which are turbid because of ice And into which the snow melts.16Which are blackish by reason of the ice, and wherein the snow is hid:16and become darkened because of ice, and the snow melts into them.
17but that stop flowing in the dry season, and in the heat vanish from their channels.17When they melt, they disappear; when it is hot, they vanish from their place.17"When they become waterless, they are silent, When it is hot, they vanish from their place.17What time they wax warm, they vanish: when it is hot, they are consumed out of their place.17The wadis evaporate in warm weather; they disappear from their channels in hot weather.
18Caravans turn aside from their routes; they go off into the wasteland and perish.18The caravans turn aside from their course; they go up into the waste and perish.18"The paths of their course wind along, They go up into nothing and perish.18The paths of their way are turned aside; they go to nothing, and perish.18Caravans turn away from their routes, go up into the desert, and perish.
19The caravans of Tema look for water, the traveling merchants of Sheba look in hope.19The caravans of Tema look, the travelers of Sheba hope.19"The caravans of Tema looked, The travelers of Sheba hoped for them.19The troops of Tema looked, the companies of Sheba waited for them.19The caravans of Tema look for these streams. The traveling merchants of Sheba hope for them.
NIVESVNASBKJVHCSB
20They are distressed, because they had been confident; they arrive there, only to be disappointed.20They are ashamed because they were confident; they come there and are disappointed.20"They were disappointed for they had trusted, They came there and were confounded.20They were confounded because they had hoped; they came thither, and were ashamed.20They are ashamed because they had been confident of finding water. When they arrive there, they are frustrated.
21Now you too have proved to be of no help; you see something dreadful and are afraid.21For you have now become nothing; you see my calamity and are afraid.21"Indeed, you have now become such, You see a terror and are afraid.21For now ye are nothing; ye see my casting down, and are afraid.21So this is what you have now become to me. When you see something dreadful, you are afraid.
22Have I ever said, 'Give something on my behalf, pay a ransom for me from your wealth,22Have I said, ‘Make me a gift’? Or, ‘From your wealth offer a bribe for me’?22"Have I said, 'Give me something,' Or, 'Offer a bribe for me from your wealth,'22Did I say, Bring unto me? or, Give a reward for me of your substance?22Have I ever said: "Give me something" or "Pay a bribe for me from your wealth"
23deliver me from the hand of the enemy, rescue me from the clutches of the ruthless'?23Or, ‘Deliver me from the adversary’s hand’? Or, ‘Redeem me from the hand of the ruthless’?23Or, 'Deliver me from the hand of the adversary,' Or, 'Redeem me from the hand of the tyrants '?23Or, Deliver me from the enemy's hand? or, Redeem me from the hand of the mighty?23or "Deliver me from the enemy's power" or "Redeem me from the grasp of the ruthless"?
24"Teach me, and I will be quiet; show me where I have been wrong.24“Teach me, and I will be silent; make me understand how I have gone astray.24"Teach me, and I will be silent; And show me how I have erred.24Teach me, and I will hold my tongue: and cause me to understand wherein I have erred.24Teach me, and I will be silent. Help me understand what I did wrong.
NIVESVNASBKJVHCSB
25How painful are honest words! But what do your arguments prove?25How forceful are upright words! But what does reproof from you reprove?25"How painful are honest words! But what does your argument prove?25How forcible are right words! but what doth your arguing reprove?25How painful honest words can be! But what does your rebuke prove?
26Do you mean to correct what I say, and treat my desperate words as wind?26Do you think that you can reprove words, when the speech of a despairing man is wind?26"Do you intend to reprove my words, When the words of one in despair belong to the wind?26Do ye imagine to reprove words, and the speeches of one that is desperate, which are as wind?26Do you think that you can disprove my words or that a despairing man's words are mere wind?
27You would even cast lots for the fatherless and barter away your friend.27You would even cast lots over the fatherless, and bargain over your friend.27"You would even cast lots for the orphans And barter over your friend.27Yea, ye overwhelm the fatherless, and ye dig a pit for your friend.27No doubt you would cast lots for a fatherless child and negotiate a price to sell your friend.
28"But now be so kind as to look at me. Would I lie to your face?28“But now, be pleased to look at me, for I will not lie to your face.28"Now please look at me, And see if I lie to your face.28Now therefore be content, look upon me; for it is evident unto you if I lie.28But now, please look at me; would I lie to your face?
29Relent, do not be unjust; reconsider, for my integrity is at stake.29Please turn; let no injustice be done. Turn now; my vindication is at stake.29"Desist now, let there be no injustice; Even desist, my righteousness is yet in it.29Return, I pray you, let it not be iniquity; yea, return again, my righteousness is in it.29Reconsider; don't be unjust. Reconsider; my righteousness is still the issue.
30Is there any wickedness on my lips? Can my mouth not discern malice?30Is there any injustice on my tongue? Cannot my palate discern the cause of calamity?30"Is there injustice on my tongue? Cannot my palate discern calamities?30Is there iniquity in my tongue? cannot my taste discern perverse things?30Is there injustice on my tongue or can my palate not taste disaster?



THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSION®, NIV® Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica®.

ESV® Text Edition® (2016): The Holy Bible, English Standard Version® copyright © 2001 by Crossway Bibles.

New American Standard Bible Copyright © 1960 - 1995 by The Lockman Foundation.

Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.

King James Bible Text courtesy of BibleProtector.com

Section Headings Courtesy INT Bible © 2012, Used by Permission.

Bible Hub
Job 5
Top of Page
Top of Page