Modern Translations New International VersionWith such nagging she prodded him day after day until he was sick to death of it. New Living Translation She tormented him with her nagging day after day until he was sick to death of it. English Standard Version And when she pressed him hard with her words day after day, and urged him, his soul was vexed to death. Berean Study Bible Finally, after she had pressed him daily with her words and pleaded until he was sick to death, New American Standard Bible And it came about, when she pressed him daily with her words and urged him, that his soul was annoyed to death. NASB 1995 It came about when she pressed him daily with her words and urged him, that his soul was annoyed to death. NASB 1977 And it came about when she pressed him daily with her words and urged him, that his soul was annoyed to death. Amplified Bible When she pressured him day after day with her words and pleaded with him, he was annoyed to death. Christian Standard Bible Because she nagged him day after day and pleaded with him until she wore him out, Holman Christian Standard Bible Because she nagged him day after day and pleaded with him until she wore him out, Contemporary English Version Delilah started nagging and pestering him day after day, until he couldn't stand it any longer. Good News Translation She kept on asking him, day after day. He got so sick and tired of her bothering him about it GOD'S WORD® Translation Every day she made his life miserable with her questions. She pestered him until he wished he were dead. International Standard Version She nagged him every day with this speech, pestering him until he was annoyed nearly to death. NET Bible She nagged him every day and pressured him until he was sick to death of it. Classic Translations King James BibleAnd it came to pass, when she pressed him daily with her words, and urged him, so that his soul was vexed unto death; New King James Version And it came to pass, when she pestered him daily with her words and pressed him, so that his soul was vexed to death, King James 2000 Bible And it came to pass, when she pressed him daily with her words, and urged him, so that his soul was vexed unto death; New Heart English Bible It happened, when she pressed him daily with her words, and urged him, that his soul was troubled to death. World English Bible It happened, when she pressed him daily with her words, and urged him, that his soul was troubled to death. American King James Version And it came to pass, when she pressed him daily with her words, and urged him, so that his soul was vexed to death; American Standard Version And it came to pass, when she pressed him daily with her words, and urged him, that his soul was vexed unto death. A Faithful Version And it came to pass because she distressed him with her words daily and urged him, his soul was grieved to death. Darby Bible Translation And it came to pass when she pressed him daily with her words and urged him, that his soul was vexed unto death; English Revised Version And it came to pass, when she pressed him daily with her words, and urged him, that his soul was vexed unto death. Webster's Bible Translation And it came to pass when she pressed him daily with her words, and urged him, so that his soul was vexed to death; Early Modern Geneva Bible of 1587And because shee was importunate vpon him with her wordes continually, and vexed him, his soule was pained vnto the death. Bishops' Bible of 1568 And as she laye vpon hym with her wordes, continually vexyng of him, his soule was encumbred eue vnto ye death. Coverdale Bible of 1535 So whan she was euery daye importune vpon him wt her wordes, & wolde not let him haue rest, his soule was faynte euen vnto the death, Literal Translations Literal Standard VersionAnd it comes to pass, because she distressed him with her words all the days, and urges him, and his soul is grieved to death, Young's Literal Translation And it cometh to pass, because she distressed him with her words all the days, and doth urge him, and his soul is grieved to death, Smith's Literal Translation And it will be in her pressing upon him with her words all the days, and she will urge him, and his soul will be shortened to death; Catholic Translations Douay-Rheims BibleAnd when she pressed him much, and continually hung upon him for many days, giving him no time to rest, his soul fainted away, and was wearied even until death. Catholic Public Domain Version And when she had been very troublesome to him, and over many days had continually stayed nearby, giving him no time to rest, his soul was faint, and he was weary, even unto death. Translations from Aramaic Peshitta Holy Bible TranslatedAnd when she pressed him with her words all the days and she urged him, his soul was weary unto death Lamsa Bible And it came to pass, when she had pressed him daily with her words and urged him, his soul was vexed to death; OT Translations JPS Tanakh 1917And it came to pass, when she pressed him daily with her words, and urged him, that his soul was vexed unto death. Brenton Septuagint Translation And it came to pass as she pressed him sore with her words continually, and straitened him, that his spirit failed almost to death. |