Modern Translations New International VersionBut she was unfaithful to him. She left him and went back to her parents' home in Bethlehem, Judah. After she had been there four months, New Living Translation But she became angry with him and returned to her father’s home in Bethlehem. After about four months, English Standard Version And his concubine was unfaithful to him, and she went away from him to her father’s house at Bethlehem in Judah, and was there some four months. Berean Study Bible But she was unfaithful to him and left him to return to her father’s house in Bethlehem in Judah. After she had been there four months, New American Standard Bible But his concubine found him repugnant, and she left him and went to her father’s house in Bethlehem in Judah, and remained there for a period of four months. NASB 1995 But his concubine played the harlot against him, and she went away from him to her father's house in Bethlehem in Judah, and was there for a period of four months. NASB 1977 But his concubine played the harlot against him, and she went away from him to her father’s house in Bethlehem in Judah, and was there for a period of four months. Amplified Bible But his concubine was unfaithful to him, and left him and went to her father’s house in Bethlehem of Judah, and stayed there for a period of four months. Christian Standard Bible But she was unfaithful to him and left him for her father’s house in Bethlehem in Judah. She was there for four months. Holman Christian Standard Bible But she was unfaithful to him and left him for her father's house in Bethlehem in Judah. She was there for a period of four months. Contemporary English Version but she was unfaithful and went back to live with her family in Bethlehem. Four months later Good News Translation But she became angry with him, went back to her father's house in Bethlehem, and stayed there four months. GOD'S WORD® Translation But she was unfaithful to him. She left him and went to her father's home, to Bethlehem in Judah. When she had been there four months, International Standard Version But his mistress was sexually unfaithful to him, and then she left him to live in her father's home in Bethlehem in the territory of Judah. She had been living there for a period of about four months NET Bible However, she got angry at him and went home to her father's house in Bethlehem in Judah. When she had been there four months, Classic Translations King James BibleAnd his concubine played the whore against him, and went away from him unto her father's house to Bethlehemjudah, and was there four whole months. New King James Version But his concubine played the harlot against him, and went away from him to her father’s house at Bethlehem in Judah, and was there four whole months. King James 2000 Bible And his concubine played the harlot against him, and went away from him unto her father's house to Bethlehemjudah, and was there four whole months. New Heart English Bible His secondary wife was angry with him and went away from him to her father's house in Bethlehem of Judah, and was there about four months. World English Bible His concubine played the prostitute against him, and went away from him to her father's house to Bethlehem Judah, and was there the space of four months. American King James Version And his concubine played the whore against him, and went away from him to her father's house to Bethlehemjudah, and was there four whole months. American Standard Version And his concubine played the harlot against him, and went away from him unto her father's house to Beth-lehem-judah, and was there the space of four months. A Faithful Version And his concubine played the harlot against him, and went away from him to her father's house to Bethlehem in Judah, and was there four whole months. Darby Bible Translation And his concubine played the whore against him, and went away from him to her father's house to Bethlehem-Judah, and was there some time, -- four months. English Revised Version And his concubine played the harlot against him, and went away from him unto her father's house to Beth-lehem-judah, and was there the space of four months. Webster's Bible Translation And his concubine played the harlot against him, and went away from him to her father's house to Beth-lehem-judah, and was there four whole months. Early Modern Geneva Bible of 1587And his concubine played ye whore there, and went away from him vnto her fathers house to Beth-lehem Iudah, and there continued the space of foure moneths. Bishops' Bible of 1568 And his concubine played the whore by him, and went awaye from him vnto her fathers house to Bethlehem Iuda, and there continued foure monethes. Coverdale Bible of 1535 And wha she had played the harlot besyde him, she ranne fro him to hir fathers house vnto Bethleem Iuda, & was there foure monethes longe. Literal Translations Literal Standard Versionand his concubine commits whoredom against him, and she goes from him to the house of her father, to Beth-Lehem-Judah, and is there four months of days. Young's Literal Translation and commit whoredom against him doth his concubine, and she goeth from him unto the house of her father, unto Beth-Lehem-Judah, and is there days -- four months. Smith's Literal Translation And his concubine will commit fornication against him, and she will go from him to the house of her father, to the House of Bread, of Judah, and she will be there the days of four months. Catholic Translations Douay-Rheims BibleAnd she left him and returned to her father's house in Bethlehem, and abode with him four months. Catholic Public Domain Version She left him, and she returned to the house of her father in Bethlehem. And she stayed with him for four months. Translations from Aramaic Peshitta Holy Bible TranslatedAnd his concubine committed fornication against him, and she arose and she went from his presence to the house of her father to Bayth Lekhem of Yehuda, and she was there four months of days Lamsa Bible And his concubine played the whore against him, and then arose and went away from him to her father's house to Beth-lehem of Judah, and remained there four whole months. OT Translations JPS Tanakh 1917And his concubine played the harlot against him, and went away from him unto her father's house to Beth-lehem in Judah, and was there the space of four months. Brenton Septuagint Translation And his concubine departed from him, and went away from him to the house of her father to Bethleem Juda, and she was there four months. |