Modern Translations New International VersionThen the Israelites did evil in the eyes of the LORD and served the Baals. New Living Translation The Israelites did evil in the LORD’s sight and served the images of Baal. English Standard Version And the people of Israel did what was evil in the sight of the LORD and served the Baals. Berean Study Bible And the Israelites did evil in the sight of the LORD and served the Baals. New American Standard Bible Then the sons of Israel did evil in the sight of the LORD and served the Baals, NASB 1995 Then the sons of Israel did evil in the sight of the LORD and served the Baals, NASB 1977 Then the sons of Israel did evil in the sight of the LORD, and served the Baals, Amplified Bible Then the Israelites did evil in the sight of the LORD and worshiped and served the Baals, Christian Standard Bible The Israelites did what was evil in the LORD’s sight. They worshiped the Baals Holman Christian Standard Bible The Israelites did what was evil in the LORD's sight. They worshiped the Baals Good News Translation Then the people of Israel sinned against the LORD and began to serve the Baals. GOD'S WORD® Translation The people of Israel did what the LORD considered evil. They began to serve other gods-the Baals. International Standard Version So the Israelis practiced what the LORD considered to be evil by worshiping Canaanite deities. NET Bible The Israelites did evil before the LORD by worshiping the Baals. Classic Translations King James BibleAnd the children of Israel did evil in the sight of the LORD, and served Baalim: New King James Version Then the children of Israel did evil in the sight of the LORD, and served the Baals; King James 2000 Bible And the children of Israel did evil in the sight of the LORD, and served Baalim: New Heart English Bible The children of Israel did that which was evil in the sight of the LORD, and served the Baals; World English Bible The children of Israel did that which was evil in the sight of Yahweh, and served the Baals; American King James Version And the children of Israel did evil in the sight of the LORD, and served Baalim: American Standard Version And the children of Israel did that which was evil in the sight of Jehovah, and served the Baalim; A Faithful Version And the children of Israel did evil in the sight of the LORD, and served Baalim. Darby Bible Translation And the children of Israel did evil in the sight of Jehovah, and served the Baals. English Revised Version And the children of Israel did that which was evil in the sight of the LORD, and served the Baalim: Webster's Bible Translation And the children of Israel did evil in the sight of the LORD, and served Baalim: Early Modern Geneva Bible of 1587Then the children of Israel did wickedly in the sight of the Lord, and serued Baalim, Bishops' Bible of 1568 And then the children of Israel dyd wickedly in the sight of the Lorde, and serued Baalim, Coverdale Bible of 1535 Then wroughte the children of Israel euell before the LORDE, and serued Baalim, Literal Translations Literal Standard VersionAnd the sons of Israel do evil in the eyes of YHWH, and serve the Ba‘alim, Young's Literal Translation And the sons of Israel do the evil thing in the eyes of Jehovah, and serve the Baalim, Smith's Literal Translation And the sons of Israel will do evil in the eyes of Jehovah, and will serve the Baalims. Catholic Translations Douay-Rheims BibleAnd the children of Israel did evil in the sight of the Lord, and they served Baalim. Catholic Public Domain Version And the sons of Israel did evil in the sight of the Lord, and they served the Baals. Translations from Aramaic Peshitta Holy Bible TranslatedAnd the children of Israel did what is evil before LORD JEHOVAH, and they served Baal Lamsa Bible And the children of Israel did evil in the sight of the LORD, and served Baal; OT Translations JPS Tanakh 1917And the children of Israel did that which was evil in the sight of the LORD, and served the Baalim. Brenton Septuagint Translation And the children of Israel wrought evil before the Lord, and served Baalim. |