Modern Translations New International VersionWhen they told Sisera that Barak son of Abinoam had gone up to Mount Tabor, New Living Translation When Sisera was told that Barak son of Abinoam had gone up to Mount Tabor, English Standard Version When Sisera was told that Barak the son of Abinoam had gone up to Mount Tabor, Berean Study Bible When Sisera was told that Barak son of Abinoam had gone up Mount Tabor, New American Standard Bible Then they told Sisera that Barak the son of Abinoam had gone up to Mount Tabor. NASB 1995 Then they told Sisera that Barak the son of Abinoam had gone up to Mount Tabor. NASB 1977 Then they told Sisera that Barak the son of Abinoam had gone up to Mount Tabor. Amplified Bible When someone told Sisera that Barak the son of Abinoam had gone up to Mount Tabor, Christian Standard Bible It was reported to Sisera that Barak son of Abinoam had gone up Mount Tabor. Holman Christian Standard Bible It was reported to Sisera that Barak son of Abinoam had gone up Mount Tabor. Contemporary English Version When Sisera learned that Barak had led an army to Mount Tabor, Good News Translation When Sisera learned that Barak had gone up to Mount Tabor, GOD'S WORD® Translation The report reached Sisera that Barak, son of Abinoam, had come to fight at Mount Tabor. International Standard Version Furthermore, Sisera had been informed that Abinoam's son Barak had marched on Mount Tabor. NET Bible When Sisera heard that Barak son of Abinoam had gone up to Mount Tabor, Classic Translations King James BibleAnd they shewed Sisera that Barak the son of Abinoam was gone up to mount Tabor. New King James Version And they reported to Sisera that Barak the son of Abinoam had gone up to Mount Tabor. King James 2000 Bible And they showed Sisera that Barak the son of Abinoam was gone up to mount Tabor. New Heart English Bible And it was reported to Sisera that Barak the son of Abinoam had gone up to Mount Tabor. World English Bible They told Sisera that Barak the son of Abinoam was gone up to Mount Tabor. American King James Version And they showed Sisera that Barak the son of Abinoam was gone up to mount Tabor. American Standard Version And they told Sisera that Barak the son of Abinoam was gone up to mount Tabor. A Faithful Version And they told Sisera that Barak the son of Abinoam had gone up to Mount Tabor. Darby Bible Translation And they told Sisera that Barak the son of Abinoam had gone up to mount Tabor. English Revised Version And they told Sisera that Barak the son of Abinoam was gone up to mount Tabor. Webster's Bible Translation And they showed Sisera that Barak the son of Abinoam had gone up to mount Tabor. Early Modern Geneva Bible of 1587Then they shewed Sisera, that Barak the sonne of Abinoam was gone vp to mout Tabor. Bishops' Bible of 1568 And they shewed Sisara, that Barak the sonne of Abinoam was gone vp to mount Thabor. Coverdale Bible of 1535 Then was it tolde Sissera, yt Barak the sonne of Abi Noa, was gone vp vnto mout Thabor: Literal Translations Literal Standard VersionAnd they declare to Sisera that Barak son of Abinoam has gone up to Mount Tabor, Young's Literal Translation And they declare to Sisera that Barak son of Abinoam hath gone up to mount Tabor, Smith's Literal Translation And they will announce to Sisera that Barak son of Abinoam, went up to mount Tabor. Catholic Translations Douay-Rheims BibleAnd it was told Sisara, that Barac the son of Ablinoem was gone up to mount Thabor: Catholic Public Domain Version And it was reported to Sisera that Barak, the son of Abinoam, had ascended to Mount Tabor. Translations from Aramaic Peshitta Holy Bible TranslatedAnd they showed Sisra that Baraq son of Abinam went up to the mountain of Tabor Lamsa Bible And they told Sisera that Barak the son of Abinoam had gone up to mount Tabor. OT Translations JPS Tanakh 1917And they told Sisera that Barak the son of Abinoam was gone up to mount Tabor. Brenton Septuagint Translation And it was told Sisara that Barac the son of Abineem was gone up to mount Thabor. |