Modern Translations New International VersionJael went out to meet Sisera and said to him, "Come, my lord, come right in. Don't be afraid." So he entered her tent, and she covered him with a blanket. New Living Translation Jael went out to meet Sisera and said to him, “Come into my tent, sir. Come in. Don’t be afraid.” So he went into her tent, and she covered him with a blanket. English Standard Version And Jael came out to meet Sisera and said to him, “Turn aside, my lord; turn aside to me; do not be afraid.” So he turned aside to her into the tent, and she covered him with a rug. Berean Study Bible Jael went out to greet Sisera and said to him, “Come in, my lord. Come in with me. Do not be afraid.” So he entered her tent, and she covered him with a blanket. New American Standard Bible And Jael went out to meet Sisera, and said to him, “Turn aside, my master, turn aside to me! Do not be afraid.” So he turned aside to her into the tent, and she covered him with a rug. NASB 1995 Jael went out to meet Sisera, and said to him, "Turn aside, my master, turn aside to me! Do not be afraid." And he turned aside to her into the tent, and she covered him with a rug. NASB 1977 And Jael went out to meet Sisera, and said to him, “Turn aside, my master, turn aside to me! Do not be afraid.” And he turned aside to her into the tent, and she covered him with a rug. Amplified Bible Jael went out to meet Sisera, and said to him, “Turn aside, my lord, turn aside to me! Have no fear.” So he turned aside to her [and went] into the tent, and she covered him with a rug. Christian Standard Bible Jael went out to greet Sisera and said to him, “Come in, my lord. Come in with me. Don’t be afraid.” So he went into her tent, and she covered him with a blanket. Holman Christian Standard Bible Jael went out to greet Sisera and said to him, "Come in, my lord. Come in with me. Don't be afraid." So he went into her tent, and she covered him with a rug. Contemporary English Version She came out to greet him and said, "Come in, sir! Please come on in. Don't be afraid." After they had gone inside, Sisera lay down, and Jael covered him with a blanket. Good News Translation Jael went out to meet Sisera and said to him, "Come in, sir; come into my tent. Don't be afraid." So he went in, and she hid him behind a curtain. GOD'S WORD® Translation When Jael came out [of her tent], she met Sisera. She told him, "Sir, come in here! Come into my tent. Don't be afraid." So he went into her tent, and she hid him under a tent curtain. International Standard Version Jael went out to greet Sisera. "Turn aside, sir!" she told him. "Turn aside to me! Don't be afraid." So he turned aside to her and entered her tent, where she concealed him behind a curtain. NET Bible Jael came out to welcome Sisera. She said to him, "Stop and rest, my lord. Stop and rest with me. Don't be afraid." So Sisera stopped to rest in her tent, and she put a blanket over him. Classic Translations King James BibleAnd Jael went out to meet Sisera, and said unto him, Turn in, my lord, turn in to me; fear not. And when he had turned in unto her into the tent, she covered him with a mantle. New King James Version And Jael went out to meet Sisera, and said to him, “Turn aside, my lord, turn aside to me; do not fear.” And when he had turned aside with her into the tent, she covered him with a blanket. King James 2000 Bible And Jael went out to meet Sisera, and said unto him, Turn in, my lord, turn in to me; fear not. And when he had turned in unto her into the tent, she covered him with a rug. New Heart English Bible Jael went out to meet Sisera, and said to him, "Turn in, my lord, turn in to me; do not be afraid." He came in to her into the tent, and she covered him with a rug. World English Bible Jael went out to meet Sisera, and said to him, "Turn in, my lord, turn in to me; don't be afraid." He came in to her into the tent, and she covered him with a rug. American King James Version And Jael went out to meet Sisera, and said to him, Turn in, my lord, turn in to me; fear not. And when he had turned in to her into the tent, she covered him with a mantle. American Standard Version And Jael went out to meet Sisera, and said unto him, Turn in, my lord, turn in to me; fear not. And he turned in unto her into the tent, and she covered him with a rug. A Faithful Version And Jael went out to meet Sisera and said to him, "Turn in my lord, turn in to me. Do not fear." When he had turned aside to her into the tent, she covered him with a rug. Darby Bible Translation And Jael went out to meet Sisera, and said to him, Turn in, my lord, turn in to me; fear not. And he turned in to her, into the tent, and she covered him with the quilt. English Revised Version And Jael went out to meet Sisera, and said unto him, Turn in, my lord, turn in to me; fear not. And he turned in unto her into the tent, and she covered him with a rug. Webster's Bible Translation And Jael went out to meet Sisera, and said to him, Turn in, my lord, turn in to me; fear not. And when he had turned in to her into the tent, she covered him with a mantle. Early Modern Geneva Bible of 1587And Iael went out to meete Sisera, & sayd vnto him, Turne in, my lord, turne in to me: feare not; when he had turned in vnto her into her tent, she couered him with a mantell. Bishops' Bible of 1568 And Iael went out to meete Sisara, and sayd vnto him: Turne in my lorde, turne in to me, feare not. And whan he had turned in vnto her into her tent, she couered him with a mantell. Coverdale Bible of 1535 Iael wete forth to mete Sissera, & sayde vnto him: Turne in my lorde, turne in to me, & be not afrayed. And he turned in vnto her in to the tente, & she couered him with a garmet. Literal Translations Literal Standard Versionand Jael goes out to meet Sisera and says to him, “Turn aside, my lord, turn aside to me, do not fear”; and he turns aside to her, into the tent, and she covers him with a mantle. Young's Literal Translation and Jael goeth out to meet Sisera, and saith unto him, 'Turn aside, my lord, turn aside unto me, fear not;' and he turneth aside unto her, into the tent, and she covereth him with a coverlet. Smith's Literal Translation And Jael will go forth to meet Sisera, and will say to him, Turn aside, my lord, turn aside to me; thou shalt not be afraid. And he will turn aside to her to the tent, and she will cover him with a carpet. Catholic Translations Douay-Rheims BibleAnd Jahel went forth to meet Sisara, and said to him: Come in to me, my lord, come in, fear not. He went in to her tent, and being covered by her with a cloak, Catholic Public Domain Version Therefore, Jael went out to meet Sisera, and she said to him: “Enter to me, my lord. Enter, you should not be afraid.” And he entered her tent, and having been covered by her with a cloak, Translations from Aramaic Peshitta Holy Bible TranslatedAnd Anayl came out to meet Sisra and she said to him: “Turn aside my Lord! Turn aside to me and do not be afraid!” And he turned aside to her in the tent and she covered him with a rug Lamsa Bible And Anael went out to meet Sisera, and said to him, Turn in, my lord, turn in to me; fear not. And he went in to her into the tent, and she covered him with a rug. OT Translations JPS Tanakh 1917And Jael went out to meet Sisera, and said unto him: 'Turn in, my lord, turn in to me; fear not.' And he turned in unto her into the tent, and she covered him with a rug. Brenton Septuagint Translation And Jael went, out to meet Sisara, and said to him, Turn aside, my lord, turn aside to me, fear not: and he turned aside to her into the tent; and she covered him with a mantle. |