Modern Translations New International Version"'The land must not be sold permanently, because the land is mine and you reside in my land as foreigners and strangers. New Living Translation “The land must never be sold on a permanent basis, for the land belongs to me. You are only foreigners and tenant farmers working for me. English Standard Version “The land shall not be sold in perpetuity, for the land is mine. For you are strangers and sojourners with me. Berean Study Bible The land must not be sold permanently, because it is Mine, and you are but foreigners and residents with Me. New American Standard Bible ‘The land, moreover, shall not be sold permanently, because the land is Mine; for you are only strangers and residents with Me. NASB 1995 The land, moreover, shall not be sold permanently, for the land is Mine; for you are but aliens and sojourners with Me. NASB 1977 ‘The land, moreover, shall not be sold permanently, for the land is Mine; for you are but aliens and sojourners with Me. Amplified Bible ‘The land shall not be sold permanently, for the land is Mine; you are [only] foreigners and temporary residents with Me. Christian Standard Bible “The land is not to be permanently sold because it is mine, and you are only aliens and temporary residents on my land. Holman Christian Standard Bible The land is not to be permanently sold because it is Mine, and you are only foreigners and temporary residents on My land. Contemporary English Version No land may be permanently bought or sold. It all belongs to me--it isn't your land, and you only live there for a little while. Good News Translation Your land must not be sold on a permanent basis, because you do not own it; it belongs to God, and you are like foreigners who are allowed to make use of it. GOD'S WORD® Translation "Land must never be sold permanently, because the land is mine. To me you are strangers without permanent homes. International Standard Version "The land is not to be sold with any finality, because the land belongs to me. You're sojourners and travelers with me. NET Bible The land must not be sold without reclaim because the land belongs to me, for you are foreigners and residents with me. Classic Translations King James BibleThe land shall not be sold for ever: for the land is mine; for ye are strangers and sojourners with me. New King James Version ‘The land shall not be sold permanently, for the land is Mine; for you are strangers and sojourners with Me. King James 2000 Bible The land shall not be sold forever: for the land is mine; for you are strangers and sojourners with me. New Heart English Bible "'The land shall not be sold in perpetuity, for the land is mine; for you are strangers and live as foreigners with me. World English Bible "'The land shall not be sold in perpetuity, for the land is mine; for you are strangers and live as foreigners with me. American King James Version The land shall not be sold for ever: for the land is mine, for you are strangers and sojourners with me. American Standard Version And the land shall not be sold in perpetuity; for the land is mine: for ye are strangers and sojourners with me. A Faithful Version The land shall not be sold forever, for the land is Mine, for you are strangers and pilgrims with Me. Darby Bible Translation And the land shall not be sold for ever; for the land is mine; for ye are strangers and sojourners with me. English Revised Version And the land shall not be sold in perpetuity; for the land is mine: for ye are strangers and sojourners with me. Webster's Bible Translation The land shall not be sold for ever; for the land is mine, for ye are strangers and sojourners with me. Early Modern Geneva Bible of 1587Also the lande shall not be solde to be cut off from the familie: for the land is mine, and ye be but strangers and soiourners with me. Bishops' Bible of 1568 The lande shall not be solde to waste: for the lande is myne, & ye be but staungers and soiourners with me. Coverdale Bible of 1535 Therfore shall ye not sell the londe for euer, for the lode is myne. And ye are straungers and indwellers before me. Tyndale Bible of 1526 Wherfore the londe shall not be solde for euer, because that the lande is myne, and ye but straungers and soiourners with me: Literal Translations Literal Standard VersionAnd the land is not sold—to extinction, for the land [is] Mine, for you [are] sojourners and settlers with Me; Young's Literal Translation And the land is not sold -- to extinction, for the land is Mine, for sojourners and settlers are ye with Me; Smith's Literal Translation And the land shall not be sold to be cut off, for the land is to me; for ye are strangers and sojourners with me. Catholic Translations Douay-Rheims BibleThe land also shall not be sold for ever: because it is mine, and you are strangers and sojourners with me. Catholic Public Domain Version Also, the land shall not be sold in perpetuity, for it is mine, and you are newcomers and settlers to me. Translations from Aramaic Peshitta Holy Bible TranslatedAnd the land in truth shall not be sold for eternity, because the land is mine and you are inhabitants and pilgrims with me. Lamsa Bible Surely the land shall not be sold outright; for the land is mine; you are strangers and sojourners with me. OT Translations JPS Tanakh 1917And the land shall not be sold in perpetuity; for the land is Mine; for ye are strangers and settlers with Me. Brenton Septuagint Translation And the land shall not be sold for a permanence; for the land is mine, because ye are strangers and sojourners before me. |