Modern Translations New International VersionWanting to release Jesus, Pilate appealed to them again. New Living Translation Pilate argued with them, because he wanted to release Jesus. English Standard Version Pilate addressed them once more, desiring to release Jesus, Berean Study Bible Wanting to release Jesus, Pilate addressed them again, New American Standard Bible But Pilate, wanting to release Jesus, addressed them again, NASB 1995 Pilate, wanting to release Jesus, addressed them again, NASB 1977 And Pilate, wanting to release Jesus, addressed them again, Amplified Bible Pilate addressed them again, wanting to release Jesus, Christian Standard Bible Wanting to release Jesus, Pilate addressed them again, Holman Christian Standard Bible Pilate, wanting to release Jesus, addressed them again, Contemporary English Version Pilate wanted to set Jesus free, so he spoke again to the crowds. Good News Translation Pilate wanted to set Jesus free, so he appealed to the crowd again. GOD'S WORD® Translation But because Pilate wanted to free Jesus, he spoke to the people again. International Standard Version But Pilate wanted to let Jesus go, so he appealed to them again, NET Bible Pilate addressed them once again because he wanted to release Jesus. Classic Translations King James BiblePilate therefore, willing to release Jesus, spake again to them. New King James Version Pilate, therefore, wishing to release Jesus, again called out to them. King James 2000 Bible Pilate therefore, willing to release Jesus, spoke again to them. New Heart English Bible Then Pilate spoke to them again, wanting to release Jesus, World English Bible Then Pilate spoke to them again, wanting to release Jesus, American King James Version Pilate therefore, willing to release Jesus, spoke again to them. American Standard Version And Pilate spake unto them again, desiring to release Jesus; A Faithful Version Therefore, Pilate again called to them, wishing to release Jesus. Darby Bible Translation Pilate therefore, desirous to release Jesus, again addressed [them]. English Revised Version And Pilate spake unto them again, desiring to release Jesus; Webster's Bible Translation Pilate therefore, willing to release Jesus, spoke again to them. Early Modern Geneva Bible of 1587Then Pilate spake againe to them, willing to let Iesus loose. Bishops' Bible of 1568 Pilate spake agayne to them, wyllyng to let Iesus loose. Coverdale Bible of 1535 Then called Pilate vnto them agayne, & wolde haue let Iesus lowse. Tyndale Bible of 1526 Pylate spake agayne to them willynge to let Iesus lowse. Literal Translations Literal Standard VersionPilate again then—wishing to release Jesus—called to them, Berean Literal Bible Therefore Pilate, wishing to release Jesus, called to them again. Young's Literal Translation Pilate again then -- wishing to release Jesus -- called to them, Smith's Literal Translation Again Pilate called, wishing to loose Jesus. Literal Emphasis Translation Pilate therefore called again to them wanting to release Jesus. Catholic Translations Douay-Rheims BibleAnd Pilate again spoke to them, desiring to release Jesus. Catholic Public Domain Version Then Pilate spoke to them again, wanting to release Jesus. Translations from Aramaic Aramaic Bible in Plain EnglishPilate spoke with them again as he wanted to release Yeshua. Lamsa Bible Again Pilate spoke to them, desiring to release Jesus. NT Translations Anderson New TestamentTherefore Pilate, desiring to release Jesus, again called to them. Godbey New Testament Then Pilate again called to them, wishing to release Jesus. Haweis New Testament Again therefore Pilate called out to them, desirous to see Jesus at liberty. Mace New Testament Pilate therefore, desirous to release Jesus, expostulated with them again. Weymouth New Testament But Pilate once more addressed them, wishing to set Jesus free. Worrell New Testament And again Pilate called to them, wishing to release Jesus. Worsley New Testament Pilate therefore spake to them again, being desirous to release Jesus. |