Nahum 1:12
Modern Translations
New International Version
This is what the LORD says: "Although they have allies and are numerous, they will be destroyed and pass away. Although I have afflicted you, Judah, I will afflict you no more.

New Living Translation
This is what the LORD says: “Though the Assyrians have many allies, they will be destroyed and disappear. O my people, I have punished you before, but I will not punish you again.

English Standard Version
Thus says the LORD, “Though they are at full strength and many, they will be cut down and pass away. Though I have afflicted you, I will afflict you no more.

Berean Study Bible
This is what the LORD says: “Though they are allied and numerous, yet they will be cut down and pass away. Though I have afflicted you, O Judah, I will afflict you no longer.

New American Standard Bible
This is what the LORD says: “Though they are at full strength and so they are many, So also they will be cut off and pass away. Though I have afflicted you, I will afflict you no longer.

NASB 1995
Thus says the LORD, "Though they are at full strength and likewise many, Even so, they will be cut off and pass away. Though I have afflicted you, I will afflict you no longer.

NASB 1977
Thus says the LORD, “Though they are at full strength and likewise many, Even so, they will be cut off and pass away. Though I have afflicted you, I will afflict you no longer.

Amplified Bible
This is what the LORD says, “Though they are at full strength and many in number, Even so, they will be cut off and pass away. Though I have afflicted you and caused you grief [O Jerusalem], I will afflict you no longer.

Christian Standard Bible
This is what the LORD says: Though they are strong and numerous, they will still be mowed down, and he will pass away. Though I have punished you, I will punish you no longer.

Holman Christian Standard Bible
This is what the LORD says: Though they are strong and numerous, they will still be mowed down, and he will pass away. Though I have afflicted you, I will afflict you no longer.

Contemporary English Version
But the LORD says, "Assyria, no matter how strong you are, you will be cut down! My people Judah, I have troubled you before, but I won't do it again.

Good News Translation
This is what the LORD says to his people Israel: "Even though the Assyrians are strong and numerous, they will be destroyed and disappear. My people, I made you suffer, but I will not do it again.

GOD'S WORD® Translation
This is what the LORD says: Though the people of Nineveh are physically fit and many in number, they will be cut down and die. Though I have humbled you, Judah, I will not humble you again.

International Standard Version
This is what the LORD says: "No matter how strong they are, and no matter how numerous, they will surely be annihilated and pass away. Though I have afflicted you, I will do so no more.

NET Bible
This is what the LORD says: "Even though they are powerful--and what is more, even though their army is numerous--nevertheless, they will be destroyed and trickle away! Although I afflicted you, I will afflict you no more.
Classic Translations
King James Bible
Thus saith the LORD; Though they be quiet, and likewise many, yet thus shall they be cut down, when he shall pass through. Though I have afflicted thee, I will afflict thee no more.

New King James Version
Thus says the LORD: “Though they are safe, and likewise many, Yet in this manner they will be cut down When he passes through. Though I have afflicted you, I will afflict you no more;

King James 2000 Bible
Thus says the LORD; Though they be quiet, and likewise many, yet thus shall they be cut down, when he shall pass through. Though I have afflicted you, I will afflict you no more.

New Heart English Bible
Thus says the LORD: "Though they be in full strength, and likewise many, even so they will be cut down, and he shall pass away. Though I have afflicted you, I will afflict you no more.

World English Bible
Thus says Yahweh: "Though they be in full strength, and likewise many, even so they will be cut down, and he shall pass away. Though I have afflicted you, I will afflict you no more.

American King James Version
Thus said the LORD; Though they be quiet, and likewise many, yet thus shall they be cut down, when he shall pass through. Though I have afflicted you, I will afflict you no more.

American Standard Version
Thus saith Jehovah: Though they be in full strength, and likewise many, even so shall they be cut down, and he shall pass away. Though I have afflicted thee, I will afflict thee no more.

A Faithful Version
Thus says the LORD, "Though they be secure and likewise many, yet they shall be cut down, then he shall pass away. And though I have afflicted you, I will afflict you no more,

Darby Bible Translation
Thus saith Jehovah: Though they be complete in number, and many as they be, even so shall they be cut down, and he shall pass away; and though I have afflicted thee, I will afflict thee no more.

English Revised Version
Thus saith the LORD: Though they be in full strength, and likewise many, even so shall they be cut down, and he shall pass away. Though I have afflicted thee, I will afflict thee no more.

Webster's Bible Translation
Thus saith the LORD; Though they are quiet, and likewise many, yet thus shall they be cut down, when he shall pass through. Though I have afflicted thee, I will afflict thee no more.

Early Modern
Geneva Bible of 1587
Thus saith the Lorde, Though they be quiet, and also many, yet thus shall they be cut off when he shall passe by: though I haue afflicted thee, I will afflict thee no more.

Bishops' Bible of 1568
Thus sayth the Lorde: Though ye be in concorde, and also many, yet so shall ye be cut downe, and passe: & though I haue afflicted thee O Hierusalem yet will I trouble thee no more.

Coverdale Bible of 1535
Therfore thus saieth the LORDE: Let the be as wel prepared, yee and as many as they can, yet shal they be hewen downe, and passe awaye. And as for the, I wil vexe the, but not vtterly destroie the.
Literal Translations
Literal Standard Version
Thus said YHWH: “Though complete, and thus many, "" Yet thus they have been cut off, "" And he has passed away. Though I afflicted you, I afflict you no longer.

Young's Literal Translation
Thus said Jehovah: Though complete, and thus many, Yet thus they have been cut off, And he hath passed away. And I afflicted thee, I afflict thee no more.

Smith's Literal Translation
Thus said Jehovah: If peace thus many, and thus they were shown and he passed through. And afflicting thee I will afflict thee no more.

Catholic Translations
Douay-Rheims Bible
Thus saith the Lord: Though they were perfect: and many of them so, yet thus shall they be cut off, and he shall pass: I have afflicted thee, and I will afflict thee no more.

Catholic Public Domain Version
Thus says the Lord: If they had been perfect, and many of them so, yet still they would be pruned, and it will cross through them. I have afflicted you, and I shall afflict you no more.

Translations from Aramaic
Peshitta Holy Bible Translated
Thus says LORD JEHOVAH concerning the sources of many waters: ”They have trickled and they have passed away, and though I have afflicted you, I shall afflict you no more

Lamsa Bible
Thus says the LORD: Against the watersheds of many waters, they have run down and vanished; though I have humbled you, I will humble you no more.

OT Translations
JPS Tanakh 1917
Thus saith the LORD: Though they be in full strength, and likewise many, Even so shall they be cut down, and he shall pass away; And though I have afflicted thee, I will afflict thee no more.

Brenton Septuagint Translation
Thus saith the Lord who rules over many waters, Even thus shall they be sent away, and the report of thee shall not be heard any more.
















Nahum 1:11
Top of Page
Top of Page